Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
In addition, over 150 interviews were conducted with various media outlets Кроме того, было дано более 150 интервью различным средствам массовой информации
The NGO report cards are then published through various outlets and provided to the citizens and the media, to foreign foundations and to the Government. Отчеты НПО затем публикуются в различных изданиях и предоставляются гражданам и средствам массовой информации, иностранным фондам и правительству.
A joint communiqué had been issued and presented to the media regarding the respective mandates, tools and working methods of the two organs. Было подготовлено и представлено средствам массовой информации совместное коммюнике, касающееся соответствующих мандатов, механизмов и методов работы этих двух органов.
He also expressed his displeasure at the way the findings of the report had been presented to the media in a press conference in his country. Он выразил также неудовольствие тем, каким образом выводы доклада были представлены средствам массовой информации на пресс-конференции в его стране.
The Director General's visit also endorsed a joint programme that includes training of educational planners, managers and statisticians; the reconstruction of cultural heritage; support to scientific institutions and to pluralistic media. В ходе своего визита Генеральный директор одобрил также совместную программу, включающую подготовку специалистов, занимающихся вопросами планирования, управления и сбора и обработки статистических данных в области образования; восстановления культурного наследия; оказания поддержки научным учреждениям и средствам массовой информации, отражающим плюрализм мнений.
Advocates for Youth provides information, training, and strategic assistance to youth-serving organizations, policymakers, youth activists, and media in the United States of America and developing countries. Организация «Адвокаты молодежи» предоставляет информацию организациям, работающим с молодежью, руководителям, молодежным активистам и средствам массовой информации в Соединенных Штатах Америки и развивающихся странах, организует для них профессиональную подготовку и оказывает им стратегическую помощь.
Measures were also being taken to improve access to health information and the news media. Предпринимаются также шаги для улучшения доступа к медицинской информации и средствам массовой информации.
No information on releases to other media was provided. Никакой информации о выбросах другим средствам массовой информации не предоставлялось.
It again urges the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of Good Conduct for Elections. Он вновь настоятельно призывает ивуарийские власти обеспечить возможность равного доступа к средствам массовой информации в соответствии с Кодексом добросовестного проведения выборов.
The media has a crucial role to play in tackling prejudice, in public education, and in raising awareness. Одна из ключевых ролей в борьбе с предрассудками, просвещении общественности и повышении осведомленности принадлежит средствам массовой информации.
Mr. Thelin said that the most important element of paragraph 14 was that States parties should not restrict access to new media. Г-н Телин говорит, что самым важным элементом пункта 14 является положение, предусматривающее обязанность государств-участников не вводить ограничения на доступ к новым средствам массовой информации.
They do everything they can to avoid the accountability of a free media. Где делается все, чтобы не дать свободным средствам массовой информации рассказать правду.
This also includes advocating for the centrality of employment in peacebuilding with donors and partner agencies, and in the media. Эта деятельность также включала разъяснение донорам, партнерским учреждениям и средствам массовой информации важного значения обеспечения занятости для миростроительства.
Advocating that the media, including new communications technologies, promote positive images of women and girls рекомендации средствам массовой информации, в том числе использующим новые коммуникационные технологии, заняться пропагандой позитивного образа женщин и девочек;
It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. Она позволяет средствам массовой информации, гражданскому обществу и общественности в целом рассматривать, оспаривать и/или проверять информацию, предоставленную компаниями о достигнутом ими прогрессе в осуществлении десяти принципов.
The media is directed to disseminate tolerant and moderate views and is not permitted to broadcast any programmes that promote dissension between sects and religions. Средствам массовой информации было дано указание проявлять терпимость и умеренность в своих высказываниях и было запрещено транслировать какие-либо программы, разжигающие вражду между различными сектами и религиями.
The organization participated in a number of NGO briefings, as well as some conferences sponsored by the Council, including on the media and poverty. Сообщества участвовали в ряде брифингов НПО и нескольких конференциях, организованных Советом, включая конференции, посвященные средствам массовой информации и нищете.
The independent expert added that the President's role as Minister of Communications provided him with ultimate authority over media access and licensing, which was considered inappropriate. Независимый эксперт также отметила, что полномочия президента, являющегося также министром связи, обеспечивают для него полную власть над доступом к средствам массовой информации и предоставлением лицензий, что считается неприемлемым.
When the Chancellor's recommendations were not followed, the matter could be publicized through the media, which might facilitate their implementation. Кроме того, в случае невыполнения его рекомендаций имеется возможность обратиться к средствам массовой информации, что может содействовать их выполнению.
The Chairperson asked in what exceptional circumstances the blocking of local access to international media might be compatible with article 19 (3) of the Covenant. Председатель спрашивает, в каких исключительных обстоятельствах блокирование на местах доступа к международным средствам массовой информации может не противоречить статье 19 (3) Пакта.
As a result of its work, greater account was taken of the diversity of French society by politicians, the media and large companies. Это учреждение позволило ответственным политическим деятелям, средствам массовой информации и крупным предприятиям лучше учитывать фактор многообразия французского общества.
To enforce a legal framework enabling media to operate freely and independently (Norway); обеспечить применение правовой базы, позволяющей средствам массовой информации осуществлять свою деятельность свободно и независимо (Норвегия);
According to JC, many attempts have been made to silence journalists seeking to create a public broadcaster other than the state run media. Согласно ДК, предпринимались многочисленные попытки заставить замолчать журналистов, выступающих за создание общественного вещательного органа в дополнение к государственным средствам массовой информации.
According to the media, the Governor has indicated that he expects help in these areas from the United Kingdom in the shape of experienced police officers. Согласно средствам массовой информации, губернатор говорил о том, что он ожидает от Соединенного Королевства помощи в этих областях в лице опытных полицейских сотрудников.
Under article 5 of the Act, State, political and voluntary organizations, movements and officials are required to furnish information needed by the media. Согласно статье 5 данного Закона государственные, политические и общественные организации, движения и должностные лица обязаны предоставлять необходимые средствам массовой информации сведения.