Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
To guarantee access to State media for all social and political actors; гарантировать доступ всех социально-политических субъектов к общественным средствам массовой информации;
The Committee is deeply concerned by information that the State party has adopted measures drastically limiting access to foreign culture and art, foreign media and the Internet. Комитет глубоко обеспокоен информацией о том, что государство-участник приняло меры, коренным образом ограничивающие доступ к иностранной культуре и искусству, иностранным средствам массовой информации и Интернету.
Different media have varying penetration by region and audience group (see figures 4 and 5) and therefore serve as complementary means to ensure the broadest possible access to information on United Nations activities. В зависимости от региона и аудитории различным средствам массовой информации удается по-разному воздействовать на пользователей (см. диаграммы 4 и 5), и поэтому они играют роль дополнительного инструмента, обеспечивающего, по возможности, максимально широкий доступ к информации о деятельности Организации Объединенных Наций.
The State party should guarantee the fair access of political parties to public and private media and ensure that their members are protected against slander. Государство-участник должно гарантировать справедливый доступ политических партий к публичным и частным средствам массовой информации и обеспечить защиту их членов от возможного шельмования.
The media, when reporting on emergencies, should give attention to the role and situation of defenders and the human rights information they gather. Средствам массовой информации, распространяющим сведения о чрезвычайных ситуациях, следует уделять внимание роли и положению правозащитников и тем данным о правах человека, которые они собирают.
Upon conclusion of its consideration, the periodic report would be publicized in Uzbekistan at a press conference that would make the issues accessible to the media. После завершения рассмотрения периодического доклада он будет обнародован в Узбекистане на пресс-конференции, которая позволит средствам массовой информации ознакомиться с его содержанием.
Support provided to local and major international media Оказывалась поддержка местным и крупным международным средствам массовой информации
The first public report on the findings of the verification campaign was presented to the President, the international community and the media on 16 July. Первый публичный доклад о выводах, сделанных в ходе указанной кампании, был представлен президенту, международному сообществу и средствам массовой информации 16 июля.
Surely no one was suggesting that the judiciary should be exempt from public comment and criticism, which it was the role of the media to provide. Никто ведь не предлагает освободить судей от замечаний и критики со стороны общественности, а именно эта роль и отводится средствам массовой информации.
On reports from the press, of course we are going to pay attention to the media; I think we should. Что касается сообщений для прессы, то, разумеется, мы собираемся удалять внимание средствам массовой информации; я полагаю, что мы должны это делать.
Support has also been given to the independent media, non-governmental and women's organizations and trade unions with a view to strengthening civil society. Мы также оказываем помощь независимым средствам массовой информации, неправительственным и женским организациям и профсоюзам в целях укрепления гражданского общества.
No grant of money or other properties shall be given by the state as subsidies to private newspapers or other mass media. Государство не предоставляет гранты или другу поддержку частным газетам или другим средствам массовой информации.
Before an election, the National Election Administration should explain the counting, reporting and transportation process to the electorate, parties and the media. Перед выборами национальная избирательная администрация должна объяснить избирателям, партиям и средствам массовой информации процесс подсчета голосов, отчетности и транспортировки бюллетеней.
Making matters worse, irresponsible and ignorant celebrities have seized upon his lies, using their access to the media to spread conspiracy theories and propaganda against vaccinations. Назло, безответственные и невежественные знаменитости ухватились за его ложь, используя свой доступ к средствам массовой информации для распространения теорий заговора и пропаганды против прививок.
Total failure of this communication system, which carries television and radio materials from Headquarters to the world's media, is a real threat. Реальной угрозой является полный отказ этой коммуникационной системы, обеспечивающей передачу телевизионных и радиоматериалов из Центральных учреждений мировым средствам массовой информации.
23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. 23.18 Третья цель подпрограммы будет состоять в создании системы скоординированной доставки информации различным средствам массовой информации с использованием электронных средств.
Pakistan has extended invitations to media teams to send their representatives to Azad Kashmir and to Pakistan. Пакистан направил приглашения средствам массовой информации направить своих представителей в Азад-Кашмир и в Пакистан.
Everything possible has been done to ensure that it can take place in the fullest freedom, mutual tolerance and equal access to the media for candidates. Должно быть сделано все возможное для обеспечения того, чтобы эти выборы могли пройти в обстановке полной свободы, взаимной терпимости и равного доступа кандидатов к средствам массовой информации.
Equally, the Committee welcomes the State party's willingness to organize initiatives to educate the media about the need to protect children from harmful influences. Комитет приветствует также готовность государства-участника выступить с инициативами по разъяснению средствам массовой информации необходимости ограждения детей от вредного влияния.
Electoral legislation forbids parties to employ paramilitary organizations, ensures them access to the party fund and free access to the mass media. Законодательство о выборах запрещает партиям прибегать к услугам полувоенных формирований, обеспечивает им доступ к партийным фондам и свободный доступ к средствам массовой информации.
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
These policies should include a comprehensive amnesty, freedom of travel, free access to the media and encouragement of human contacts at the grass-roots level. Эта политика должна предусматривать всеобщую амнистию, свободу передвижения, свободный доступ к средствам массовой информации и поощрение контактов между простыми людьми.
The media should be called upon to address its image distortions of cultural groups by portraying positive images of indigenous people, youth and religion. Следует обратиться к средствам массовой информации с призывом принять меры для решения проблемы искаженного представления о культурных группах путем создания позитивного образа коренных народов, молодежи и религии.
Business enterprises, trade unions, farmers organizations, cooperatives, research and educational institutions and the media are all invited to enhance their contribution to social development. Коммерческим предприятиям, профсоюзам, организациям фермеров, кооперативам, научно-исследовательским и учебным заведениям и средствам массовой информации предлагается вносить более весомый вклад в социальное развитие.
The same is true of families, schools and universities, and the media. Это относится к семьям, школам, университетам, равно как и к средствам массовой информации.