Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
They had the right to disseminate and have access to information in their own language and to the mass media, and to have their own media. Они имеют право на распространение и получение доступа к информации на своем собственном языке и доступа к средствам массовой информации, а также право на создание своих собственных средств информации.
UNDP will continue to target mainstream media from donor countries and media associations with regional interests in developing countries and who happen to work in the industrialized nations. ПРООН будет по-прежнему уделять особое внимание самым популярным средствам массовой информации из стран-доноров и работающим в развивающихся странах ассоциациям средств массовой информации, которые проявляют интерес к региональным проблемам и работают также в промышленно развитых странах.
In addition, the public information campaign included 10 press briefings, 21 press releases, 61 morning headlines, 440 daily contacts with journalist, 33 media reports and 82 international media clippings. Кроме того, информационная кампания включала проведение 10 брифингов для прессы, выпуск 21 пресс-релиза, подготовку 61 утреннего обзора новостей, поддержание 440 ежедневных контактов с журналистами, подготовку 33 аналитических докладов по средствам массовой информации и подготовку 82 подборок сообщений международных средств массовой информации.
A key component of the reorientation strategy is the creation of a new, integrated fully-fledged United Nations news service, cutting across all media and delivering a regionally oriented daily package of news directly to the media worldwide. Ключевым компонентом стратегии переориентации информационной деятельности является создание новой единой полноценной мультимедийной информационной службы новостей Организации Объединенных Наций, которая обеспечивала бы передачу подготовленных с учетом специфики конкретных регионов ежедневных программ новостей непосредственно средствам массовой информации во всем мире.
An independent constitutional body (the High Audio-visual and Communications Authority) monitors respect for professional ethics in the media and equitable access by the political parties to the public media. Независимый конституционный орган (ГУТСМИ - Главное управление телерадиовещания и средств массовой информации) следит за соблюдением деонтологических принципов в области массовых коммуникаций и за обеспечением равного доступа всех политических партий к государственным средствам массовой информации.
Panamanian printed media are by excellence one of the tourist's favorite means of communication. Местные жители и туристы могут получать информацию, смотреть развлекательные программы благодаря различным средствам массовой информации в Панаме.
Hundreds of Syrians were reportedly arrested, and by late July, activists in Latakia were telling foreign media they feared a more violent crackdown was coming. Сотни сирийцев были арестованы к концу июля, местные активисты в Латакии сообщали иностранным средствам массовой информации, что опасаются насильственных разгонов их акций.
It also recommends that the media be encouraged to portray girls and women in non-stereotyped ways. Он также рекомендует средствам массовой информации отображать девочек и женщин таким образом, чтобы это не усиливало сложившиеся стереотипные представления.
The key objective of this policy was enable the media to recover their credibility and shed the label of official government organs. Первоочередная цель этой политики заключается в восстановлении доверия к средствам массовой информации путем изменения представления о них как об официальных органах правительства.
Those people - farmers, tribespeople and nomads - tended to be illiterate and had no access to the media. Эти люди крестьяне, члены племен и кочевники как правило, не умеют читать и писать и им вообще закрыт доступ к средствам массовой информации.
A 2005-06 Gallup survey showed that 7 in 10 citizens had confidence in Singapore's media. Согласно опросу общественного мнения Гэллапа, проведенному в 2005-2006 годах, сингапурским средствам массовой информации доверяют 70% граждан Сингапура.
World Radio Day, 13 February 2014, succeeded in putting UNESCO concerns in the media agenda across the world. 13 февраля 2014 года проводился Всемирный день радио, что позволило озвучить на весь мир проблемы, заботящие ЮНЕСКО применительно к средствам массовой информации.
In addition, encouragement against the use of the Russian language in Baltic States continued, blocking access to Russian-language education and media. Кроме того, не прекращается практика, поощряющая вытеснение русского языка из сферы употребления в странах Балтии путем блокирования доступа к образованию и средствам массовой информации на русском языке.
The Broadcasting Authority (CSA) undertook to help the media meet that commitment, by making available a pool of appropriate women experts. КСА, со своей стороны, помогает средствам массовой информации повысить степень представленности женщин, предлагая для выступления на их каналах широкий перечень женщин - специалистов в различных областях.
Convicts and detainees have access to the mass media. Prisons have radio broadcasts, wards have televisions, and housing areas have stands with periodicals. Осужденные и лица заключенные под стражу обеспечены доступом к средствам массовой информации, в учреждениях функционируют радиотрансляционные сети, в отрядных помещениях установлены телевизоры, на территориях жилых зон оборудованы стенды с периодической печатью.
Other means of dissemination include the provision of PRTR information and analyses based thereon to the media or via television teletexts. К числу других средств распространения относятся предоставление информации РВПЗ и основанных на ней аналитических выкладок средствам массовой информации или использование функции телетекста на телевидении.
Six journalist associations used to work in Bosnia and Herzegovina and their activities were not in accordance with the media state. Раньше в Боснии и Герцеговине насчитывалось шесть ассоциаций журналистов, и их действия не всегда отвечали организационным требованиям, предъявляемым к средствам массовой информации.
The Department had also set up new mechanisms to be more responsive to clients and had reached out to the media and civil society through new technologies. Кроме того, он создал новые механизмы, чтобы лучше реагировать на запросы клиентов, и шагнул ближе к средствам массовой информации и гражданскому обществу с помощью новых технологий.
These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media. Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.
With the world becoming a global stage, the media's role in fueling the appetite for providential leaders is essential. В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах.
During the same period, 1,158 press releases (610 English, 548 French) were disseminated to the media and other target audiences. За тот же период средствам массовой информации и другим заинтересованным организациям было предоставлено 1158 пресс-релизов (610 - на английском языке и 548 - на французском).
In that resolution, the Assembly also requested greater coordination within the Department in relation to the provision of facilities and services for the media. В этой резолюции Ассамблея также просила обеспечить в рамках Департамента более эффективную координацию в отношении решения вопросов, связанных с предоставлением помещений и оказанием услуг средствам массовой информации.
Despite serious concerns regarding access to the media, television and radio became somewhat more accessible to parties and independent candidates during the latter stages of the campaign. Несмотря на серьезные проблемы, связанные с доступом к средствам массовой информации, у партий и независимых кандидатов появилось немного больше возможностей получить доступ к телевидению и радио на завершающих этапах кампании.
According to media reports, the buses were attacked using Molotov cocktails; however, no evidence has been found to support these allegations. Если верить средствам массовой информации, в автобусы кидали бутылками с зажигательной смесью, однако улик, которые подтверждали бы эти утверждения, обнаружено не было.
We follow the above cited case law indicating that release to the news media for contemporary coverage of a newsworthy event is only a limited publication. Принимая это решение, мы следуем вышеупомянутому случаю из прецедентного права, согласно которому передача средствам массовой информации произведения для своевременного освещения события считается публикацией, доступной ограниченному кругу лиц.