Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
CERD recommended that Bulgaria penalize organizations, media and political parties that were guilty of such acts and promote tolerance among ethnic groups. КЛРД рекомендовал Болгарии применять санкции к организациям, средствам массовой информации и политическим партиям, виновным в таких действиях, и вести пропаганду терпимости в отношениях между этническими группами.
A significant role in this process belongs to the media. Значимая роль в этом процессе принадлежит средствам массовой информации.
The Human Rights Defender also presents the report to the mass media and respective non-governmental organisations. Защитник прав человека также представляет доклад средствам массовой информации и соответствующим неправительственным организациям.
The Government of Uzbekistan had provided the BBC and other Western media outlets with footage shot by the terrorists themselves. Правительство Узбекистана предоставило Би-би-си и другим западным средствам массовой информации пленку с фильмом, отснятым самими террористами.
Focused attention must be paid to media expression in the general comment. В замечаниях общего порядка средствам массовой информации должно уделяться самое пристальное внимание.
Mr. Amor proposed starting a new paragraph on minorities' access to media. Г-н Амор предлагает включить новый пункт, касающийся доступа групп из числа меньшинств к средствам массовой информации.
Ms. Chanet shared the Chairperson's concern about using paragraph 3 to justify the blocking of local access to international media. Г-жа Шане разделяет озабоченность Председателя по поводу возможного использования пункта 3 для оправдания мер по блокированию на местах доступа к средствам массовой информации.
Ms. Sunderland (Canada) urged the Government to allow independent foreign media to cover the upcoming elections. Г-жа Сандерленд (Канада) призывает правительство разрешить независимым зарубежным средствам массовой информации освещать предстоящие выборы.
Mass media also have an important role in spreading human values. Средствам массовой информации также отведена важная роль в распространении человеческих ценностей.
Several media interviews (radio, television and print) have been conducted with the Secretary-General of the Conference. Генеральный секретарь Конференции дал интервью различным средствам массовой информации (радио, телевидение и печать).
International and local media were briefed on the rising insecurity, UNMIS interventions and humanitarian response efforts. Международным и местным средствам массовой информации сообщалось об ухудшении ситуации в плане безопасности, о мероприятиях МООНВС и об усилиях, предпринимаемых в гуманитарной области.
Alongside new media and technology, cyberbullying and other new, pervasive forms of violence are emerging. В дополнение к новым средствам массовой информации и технологии появляется киберзапугивание и другие новые распространенные формы насилия.
The newsletter is sent to media organizations and the public. Этот информационный бюллетень рассылается средствам массовой информации и распространяется среди общественности.
Access to media was a key concern among political parties in previous elections. Доступ к средствам массовой информации вызывал серьезную озабоченность политических партий в ходе предыдущих выборов.
The broadcast of debates among candidate on national radio also strengthened the principle of equitable access to media for all parties in their campaign activities. Передачи о дебатах с участием кандидатов по национальному радио также укрепляют принцип равного доступа к средствам массовой информации для всех партий в ходе их предвыборных мероприятий.
All major political parties should have fair and equal access to the mass media to convey their messages to the electorate. Всем крупным политическим партиям следует обеспечить справедливый и равный доступ к средствам массовой информации, с тем чтобы они доводили свои программы до сведения избирателей.
The media are encouraged to promote and protect indigenous languages and cultures. Средствам массовой информации рекомендуется поощрять и защищать языки и культуры коренных народов.
The Union promoted electoral processes that facilitated women's access to training, media and financial resources. Союз поддерживает проведение выборных процессов, облегчающих доступ женщин к обучению, средствам массовой информации и финансовым ресурсам.
At the same time, the domestic media have been encouraged to assume responsibility and accountability while enjoying that right. В то же время внутренним средствам массовой информации было предложено взять на себя ответственность и обеспечить подотчетность при пользовании этим правом.
The Manual was also presented to the media. Оно также было представлено средствам массовой информации.
The media were encouraged to develop self-regulatory mechanisms to portray messages consistent with the human dignity of women and girls. Средствам массовой информации предложено разработать механизмы саморегулирования для освещения соответствующих событий с учетом человеческого достоинства женщин и девочек.
Free access to independent media and communication technology свободный доступ к независимым средствам массовой информации и коммуникационным технологиям;
Opponents' access to State media had been restricted. Оппонентам был ограничен доступ к государственным средствам массовой информации.
The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. Европейский союз поддерживает рекомендацию о том, чтобы все партии имели равный доступ к государственным ресурсам, средствам массовой информации, свободному проведению избирательной кампании и выражению политических мнений.
The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. Средствам массовой информации отводится особо важное значение в деле осознания общественностью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.