Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций.
This has not come at the expense of traditional media, which continue to be widely used by the Department. Это делается не в ущерб традиционным средствам массовой информации, которые по-прежнему широко используются Департаментом.
There have been some instances of ethnic groups seeking cooperation from the media. Известны примеры, когда этнические группы обращались за сотрудничеством к средствам массовой информации.
The Group underscores the importance of media access and freedom of the press to ensure the credibility of the elections. Группа подчеркивает также важность доступа к средствам массовой информации и свободы печати для гарантии того, чтобы результаты выборов пользовались доверием.
An important service to the media is provided by the Office of the Spokesman for the Secretary-General. Важную роль в плане предоставления материалов средствам массовой информации играет Канцелярия Пресс-секретаря Генерального секретаря.
Feedback has suggested that helping the media demonstrate UNCTAD's concrete impact on the ground could provide better exposure. Судя по полученным откликам, содействие средствам массовой информации в демонстрации конкретных результатов работы ЮНКТАД на местах поможет более полному освещению ее деятельности.
The Committee encourages States parties to support indigenous children to have access to media in their own languages. Комитет рекомендует государствам-участникам оказывать поддержку в обеспечении доступа детей из числа коренных народов к средствам массовой информации на их родных языках.
Some legislation has also required the media to raise awareness of gender equality in their programming. Некоторые законы предписывают также средствам массовой информации повышать осведомленность о равенстве мужчин и женщин в контексте своих программ.
He gave numerous interviews to the print, broadcast and electronic media. Он дал множество интервью прессе и электронным средствам массовой информации.
The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. Мероприятия, посвященные началу выполнения рекомендаций, нашли отражение в более чем 230 газетных статьях и нескольких интервью для радио и телевидения национальным и международным средствам массовой информации.
Mr. O'Flaherty said that many elements of the suggested new paragraph could indeed be integrated into the section on the media. Г-н О'Флаэрти говорит, что многие элементы предлагаемого нового пункта могут быть включены в раздел, посвященный средствам массовой информации.
She explained that these companies provided services to Governments, national and transnational corporations, non-governmental organizations, the media and international organizations. Она пояснила, что эти компании предоставляют услуги правительствам, национальным и транснациональным корпорациям, неправительственным организациям, средствам массовой информации и международным организациям.
All candidates had equitable access to public media during the two weeks. В течение этих двух недель все кандидаты имели равный доступ к средствам массовой информации.
She also highlighted the need for indigenous peoples to have access to mass media to facilitate their participation in decision-making. Она также подчеркнула, что для упрощения участия коренных народов в принятии решений им требуется доступ к средствам массовой информации.
Furthermore, the State supported the private media and would continue to do so in order to protect that freedom. Кроме того, государство оказывало поддержку частным средствам массовой информации и будет продолжать делать это с целью защиты соответствующих свобод.
Finally, the submission addresses the efforts made by Georgia to ensure access of minority groups to media. И наконец, в представленных Грузией материалах говорится об усилиях, предпринимаемых страной для обеспечения доступа меньшинств к средствам массовой информации.
Part of these measures benefited media, productions and projects in national minority languages. Часть этих усилий была направлена на оказание помощи средствам массовой информации, подготовку информационных программ и проектов на языках национальных меньшинств.
The workshop included sessions on new media, crisis communications and techniques for managing interviews and press conferences. Семинар включал занятия, посвященные новым средствам массовой информации, коммуникации в условиях кризиса и методам проведения собеседований и пресс-конференций.
Conclusions and an official statement are distributed to all public media in Bosnia and Herzegovina. Выводы и официальное заявление рассылаются всем средствам массовой информации в Боснии и Герцеговине.
Another challenge is ensuring equal access to the media for all political parties in the run up to the elections. Другой важной задачей является обеспечение всем политическим партиям в период перед выборами равного доступа к средствам массовой информации.
It was important for the political parties, media and youth groups to respect the code of conduct. Политическим партиям, средствам массовой информации и молодежным группам важно соблюдать кодекс поведения.
Opposition parties complained that they did not have any access to the State media. Оппозиционные партии жаловались на отсутствие какого бы то ни было доступа к государственным средствам массовой информации.
The Council should also demand equal access by all parties to the State media. Совет должен также потребовать равного доступа всех партий к государственным средствам массовой информации.
The State provides financial assistance to mass media, and it awards grants to journalists for preparing their own broadcasts and publications. Государство оказывает финансовую поддержку средствам массовой информации, выделяет гранты журналистам на подготовку авторских передач и публикаций.
The appointment process for local judges was transparent and open to public and media comment. Процесс назначения судей местных судов прозрачен и открыт средствам массовой информации для комментариев.