Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, Stan now has 845,323 friends (almost all of whom he hardly knows or does not know) on his account and has finally decided to delete it, only to find that Facebook refuses to allow him to. Между тем, у Стэна теперь уже 845323 друга в социальной сети (среди них и Кайл, потерявший почти всех друзей), однако большинство из них он не знает.
Meanwhile, the RG in particle physics had been reformulated in more practical terms by C. G. Callan and K. Symanzik in 1970. Между тем, РГ в физике элементарных частиц была переформулирована К. Калланом и К. Симанзиком в 1970 году.
Meanwhile, on 25 April 1968, a year before BMC celebrated their 2,000,000th Mini Reliant sales director T.H.Scott personally drove the 50,000th Regal 3/25 off the assembly line at Reliant's Tamworth plant. Между тем, 25 апреля 1968 года, за год до празднования BMC выпуска 2000000-й Mini Reliant, директор по продажам лично вел 50000-й Regal 3/25 с конвейера завода Reliant.
Meanwhile, RB Employers' Union is connected with many companies and enterprises and is willing to provide them with valid information as to the collaboration in certain areas of enterprise; for example, in the area of car parts manufacture. Между тем Союз работодателей РБ, будучи связанным со многими предприятиями и фирмами, готов предоставить информацию о возможности сотрудничества в конкретных областях, например, в производстве автокомпонентов.
Meanwhile the dukes of Bavaria and Wurtemberg and the count (landgrave) of Hesse will create disturbances in Germany, and so distress Christendom that His Imperial Majesty will find himself in trouble. Между тем, герцоги Баварии и Вюртемберга, а также ландграф Гессенский создадут беспорядки в Германии и дестабилизируют христианский мир, что приведёт к большим проблемам Его Императорское Величество».
Meanwhile, with Wellington's centre exposed by the fall of La Haye Sainte and the Plancenoit front temporarily stabilised, Napoleon committed his last reserve, the hitherto-undefeated Imperial Guard infantry. Между тем, когда в центре Веллингтон потерял Ла-Э-Сент, а ситуация под Планшенуа временно стабилизировалась, Наполеон пустил в дело свой последний резерв, Императорскую Гвардию.
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара.
Meanwhile, on 24 June, the Reichsführer-SS Brigade had been moved to Corsica, and in mid-July, the command of the 76th Panzerkorps (General Traugott Herr) also arrived. Между тем, 24 июня бригада «Рейхсфюрер-СС» была перенесена на Корсику, а в середине июля также прибыл 76-й танковый корпус.
Meanwhile, Public Netbase sponsored a "virtual alternative to Austria's far right government" that offered Austrian Web Resistance Awards to web sites dedicated to opposing Haider's government. Между тем Public Netbase спонсировала «виртуальную альтернативу крайне правого австрийского парламента», что принесло ей награду Австрийского веб-сопротивления за сайт, посвящённый противостоянию парламенту Хайдера.
Meanwhile, Berengar brought with him troops from the northern parts of Italy, and the campaign was coordinated by John X, who took to the field in person, alongside Duke Alberic I of Spoleto. Между тем, Беренгар І привёл с собой войска из северной части Италии, и кампания была согласована Иоанном Х, который призвал к участию Альбериха I Сполетского.
Meanwhile, the Long family are saving up in order to pay the bride price - ten oxen - so that Tianlong can marry the eldest Bao girl, Taifeng. Между тем семья Лун экономит, чтобы заплатить выкуп за невесту - десять волов - таким образом Тянь Лун сможет жениться на старшей дочери семьи Фэн.
Meanwhile, political and business leadership of the State of Texas supported by their Russian counterparts started lobbying both governments in favor of a Russian diplomatic mission in Houston. Между тем, политические и деловые круги штата Техас при поддержке своих российских партнеров инициировали активную кампанию в пользу учреждения дипломатической миссии России в Хьюстоне.
Meanwhile, in 1028 one of the governing circle, 'Alī ibn Ahmad Jarjarai, was able to eliminate his colleagues and take over the office of vizir, which he managed to retain until 1045. Между тем, в 1028 году один из членов правящих кругов, Али ибн Ахмад Джарджарай, смог устранить своих конкурентов и занять пост визиря, который ему удалось сохранить до 1045 года.
Meanwhile, Pastor Brian (Marvin Winans) sends a Colombian immigrant named Sandino (Adam Rodríguez) to her house for work and a place to stay. Между тем, пастор Брайан (Марвин Винанс) присылает мексиканского эмигранта Сандино (Адам Родригес), который должен остаться у неё и призван ей помочь.
Meanwhile, the previous day, British and Indian forces had launched an attack on 'Stonehenge Ridge', where an Afghan force of about 3,000 men had established themselves with a number of artillery pieces and machine guns. Между тем, накануне британские и индийские войска начали наступление на «Хребет Стоунхендж», где укрепились около 3000 афганцев с несколькими артиллерийскими орудиями и пулеметами.
Meanwhile, Akutagawa confronts General Gō Fujita (Billy Chow) of the Imperial Japanese Army that his match result with Huo Yuanjia was pre-meditated by Fujita, which he considers dishonorable. Между тем Акутагава ругается с генералом Фудзитой, узнав о том, что исход поединка с Юаньцзя был обдуман заранее, что он считает нечестным.
Meanwhile, Pai Mei, Gao Chin-Chung and his fighting men arrive at a temple looking for the injured Hung Si-Kuan and end up in a fight with the monks and Han Chi (Chiang Sheng). Между тем Бай Мэй, Коу Чёньчун и его люди прибывают в храм в поисках раненого Хун Хэйкуня, затем дерутся с монахами и Хонь Чхатом.
Meanwhile, the Thai government, under the pro-Japanese leadership of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, and strengthened by virtue of its treaty of friendship with Japan, took advantage of the weakened position of France, and invaded Cambodia's western provinces to which it had historic claims. Между тем тайское правительство при поддержке прояпонски настроенного фельдмаршала Плека Пибунсонграма, ссылаясь на подписанный дружественный договор с Японией и ослабление власти французов в регионе, вторглось в западную Камбоджу, ранее входившую в состав Таиланда.
Meanwhile, Stephen had put down two revolts in the south-west led by Baldwin de Redvers and Robert of Bampton; Baldwin was released after his capture and travelled to Normandy, where he became an increasingly vocal critic of the King. Между тем, Стефан подавил два восстания на юго-западе, возглавляемые Болдуином Ревьером и Робертом Бамптонским; Болдуин был освобождён после поражения и уехал в Нормандию, где стал активным критиком короля.
Meanwhile, in Yi Province, in 303, Luo Shang, after causing Li Te to be ready by offering a truce, made a surprise attack against Li's forces and killed him. Между тем в провинции И в 303 году Ло Шан усыпил бдительность Ли Тэ, предложив ему перемирие, а затем внезапно напал и убил его.
Meanwhile, in Winterfell, Sansa escapes her room using the corkscrew she stole and lights a candle in the ruined tower to signal for help, but Brienne has already left. Между тем в Винтерфелле Сансе (Софи Тёрнер) удаётся сбежать из своей комнаты и зажечь свечу в разрушенной башне, подав сигнал о помощи.
Meanwhile, in the Atlantic, where Portuguese ships already had to withstand constant attacks of Privateers, an initial settlement of French colonists in Brazil created yet another "front". Между тем, в Атлантике, где португальские корабли выдерживали постоянные атаки корсаров, активизировались французы, попытавшиеся создать колонию в Бразилии и заключить союз с аборигенами против португальцев.
Meanwhile, the restless American Seabees, led by crafty Luther Billis, lament the absence of available women - Navy nurses are commissioned officers and off-limits to enlisted men. Между тем, американские моряки во главе с Лютером Биллисом (англ. Luther Billis), страдают от отсутствия женщин, которые могли бы развеять скуку.
Meanwhile, we've got more guys behind the bar than we do in the bar. Между тем, на улице больше народу, чем у нас в баре.
Meanwhile, authorities acting on a tip searched the marshlands near the Fox Point hurricane barrier for what they believed to be the remains of reputed mobster "Big Fat" Pauly. Между тем, среагировав на поступивший сигнал, власти перелопатили полосу отчуждения местного филиала студии "Фокс", рассчитывая обнаружить там захоронение известного мафиози Толстяка Полли.