Meanwhile, the rebels said they were regrouping in Mongo, 400 kilometres to the east of N'Djamena. |
Между тем, повстанцы заявили, что они перегруппировались в Монго (400 километров к востоку от Нджамены). |
Meanwhile, the British introduced Victorian and Edwardian architecture styles from the mid-19th century onwards. |
Между тем, англичане вводили Викторианский и Эдвардианский стили архитектуры начиная с середины XIX-го века. |
Meanwhile, the British and Americans were not willing to offer France security commitments in exchange for conciliation with Germany. |
Между тем, британцы и американцы не были готовы предложить Франции обязательства по безопасности в обмен на примирение с Германией. |
Meanwhile, House spends extracurricular time with his Princeton Plainsboro colleagues. |
Между тем, Хаус проводит свой досуг вместе с коллегами из Принстон-Плейнсборо. |
Meanwhile, Ned Land only thinks about escaping. |
Между тем Нед Ленд думает только о побеге. |
Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. |
Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах. |
Meanwhile, German reserves kept being redeployed to face potential threats in the Mediterranean theater. |
Между тем, немецкие резервы продолжали передислоцироваться, чтобы иметь возможность сдержать потенциальные угрозы на Средиземноморском военном театре. |
Meanwhile, Mari's unsuspecting parents prepare a surprise party for her. |
Между тем ничего не подозревающие родители Мэри готовят сюрприз для неё. |
Meanwhile, Renly's death causes confusion amongst his men. |
Между тем смерть Ренли вызывает замешательство среди его людей. |
Meanwhile, the refugee situation remained a concern and the Security Council reiterated that demographic changes caused by the conflict were unacceptable. |
Между тем положение беженцев по-прежнему вызывало озабоченность, и Совет Безопасности вновь заявил, что демографические изменения, вызванные конфликтом, неприемлемы. |
Meanwhile, the Soviet Super-Soldiers sought asylum from the Russian government at Avengers' headquarters. |
Между тем, советские Супер-Солдаты попросили убежище от российского правительства в штаб-квартире Мстителей. |
Meanwhile, Alesso had been much occupied with other technical pursuits and researches apart from painting. |
Между тем, Алессо был больше занят другими техническими стремлениями и исследованиями, не связанными с живописью. |
Meanwhile, the boyfriend of Margaret's "kept" neighbor Annabelle loses all his money in the original Ponzi scheme. |
Между тем, парень Маргарет "продолжал заставлять" свою соседку Анабелль терять все свои деньги в оригинальной схеме Понци. |
Meanwhile, the U.S. continued its attacks to widen the corridor around Avranches. |
Между тем, армии США продолжали свои атаки с целью расширить коридор возле Авранша. |
Meanwhile, social media algorithms show information that is pleasing to its users and hence does nothing to challenge their beliefs. |
Между тем, алгоритмы социальных медиа показывают информацию, которая нравится пользователям и, следовательно, не бросает вызов прежним убеждениям. |
Meanwhile, Keegan learns about Lisa and kidnaps her. |
Между тем Киган узнает о Лизе и похищает её. |
Meanwhile, one of Marshal Badoglio's staff officers, Captain Adolfo Alessandri, visited every foreign legation in Addis Ababa. |
Между тем, один из офицеров штаба маршала Бадольо, капитан Адольфо Алессандри, посетил каждую иностранную миссию в Аддис-Абебе. |
Meanwhile, Abe has ventured through the waterways which connect the cellars and caverns of Cavendish Hall to the lake. |
Между тем, Эйб отважился пройти через подводные пути, которые соединяют подвалы и пещеры Кавендиш-Холла с озером. |
Meanwhile, Greene's artillery and the American battery at Bristol Neck concentrated their fire on the three British ships and drove them off. |
Между тем, артиллерия Грина и американские батареи в Бристоль-нек сосредоточили огонь на трех британских кораблях и отогнали их. |
Meanwhile, the main Brandenburg Army was fighting the French in Bavaria. |
Между тем, основная бранденбургская армия сражалась с французами в Баварии. |
Meanwhile, cognitive semantic theories are typically built on the argument that lexical meaning is conceptual. |
Между тем, теории в когнитивной семантике, как правило, строятся на доводе о том, что лексический смысл концептуален. |
Meanwhile, the group released their fourth Japanese single, One of You on September 5, 2012. |
Между тем, группа выпустила свой четвертый японский сингл «One of You» 5 сентября 2012 года. |
Meanwhile, Parvati's father arranges her marriage to a much older man. |
Между тем, отец Парвати устраивает её брак с человеком намного старше её. |
Meanwhile, Demosthenes learned that a second army from Ambracia was marching towards Olpae. |
Между тем Демосфен узнал, что вторая армия из Ambracia шел к Olpae. |
Meanwhile, Jezebel is rebelling against her father, as Satan declares her a possession to him. |
Между тем, Иезавель восстаёт против своего отца после того, как Сатана называет её своей собственностью. |