Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, much remains to be done with regard to the implementation of recommendation 8, on financing for disarmament, demobilization and reintegration. Между тем еще много предстоит сделать в связи с осуществлением рекомендации 8 (финансирование процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции).
Meanwhile, several sessions of the Council had been scheduled to continue with the discussions on these matters. Между тем было запланировано несколько заседаний Совета с тем, чтобы продолжить обсуждение этих вопросов.
Meanwhile, over 40 countries have been scarred by violent conflict. Между тем в настоящее время свыше 40 стран затронуты насильственными конфликтами.
Meanwhile, the fragile peace in neighbouring Liberia will continue to affect the pace of economic recovery and political stability in Sierra Leone. Между тем неустойчивый мир в соседней Либерии будет продолжать влиять на темпы экономического восстановления и политической стабильность в Сьерра-Леоне.
Meanwhile, the Bulldozer Initiative embarked on its third phase in July. Между тем в июле этого года началось осуществление третьего этапа «бульдозерной инициативы».
Meanwhile, the Midgan-Madhiban in the diaspora still face caste discrimination within the Somali community. Между тем представители мидган-мадхибан в диаспорах продолжают подвергаться дискриминации в рамках общин сомалийцев .
Meanwhile, feminist leaders have not yet raised specific gender demands with respect to education. Между тем, руководители феминистских движений пока что не выдвинули в отношении образования каких-либо конкретных требований гендерного характера.
Meanwhile, focus area 2 addresses issues facing children in the pre-school and school-going years. Между тем в рамках приоритетной области 2 затрагиваются проблемы, которые возникают у детей дошкольного и школьного возраста.
Meanwhile, the international economic environment showed some auspicious signs. Между тем международная экономическая конъюнктура характеризуется некоторыми благоприятными признаками.
Meanwhile, with regard to literate environments, the availability of books and print materials is critical to sustainable literacy. Между тем, что касается образовательной среды, то наличие книг и печатных материалов имеет важнейшее значение для сохранения грамотности.
Meanwhile, throughout the reporting period the federal Government continued to call for greater financial accountability. Между тем на протяжении всего рассматриваемого периода федеральное правительство продолжало призывать укрепить финансовую подотчетность.
Meanwhile, some members of the Security Council practically chose a path that provided ample opportunity for the aggressor to achieve its objectives militarily. Между тем некоторые члены Совета Безопасности практически выбрали такой путь, который предоставил агрессору обширные возможности для достижения своих целей военным путем.
Meanwhile, I hope that the deliberations in the First Committee will meet our expectations and enhance international peace and security. Между тем я надеюсь, что работа Первого комитета оправдает наши ожидания и поможет укрепить международный мир и безопасность.
Meanwhile, funding was found to support the first regional enterprise agency located in a minority area. Между тем были найдены финансовые средства для поддержки первого регионального предпринимательского агентства, расположенного в районе проживания меньшинств.
Meanwhile, we can focus on something else, so as not to become mired in certain issues. А между тем мы можем сосредоточить внимание на чем-то другом, с тем чтобы не быть заложниками какой-то одной проблемы.
Meanwhile, every type of weapon of mass destruction also has its complicated ramifications, making our efforts to abolish them more difficult. Между тем свои сложные ответвления имеет и каждый тип оружия массового уничтожения, что еще больше затрудняет наши усилия по его упразднению.
Meanwhile, the Secretariat was analysing procurement data to identify any anomalies for further review. Между тем Секретариат анализирует данные о закупках на предмет выявления любых отклонений в целях проведения последующей экспертизы.
Meanwhile, although there are such cases, they are more the exception than the rule. Между тем, хотя и имеют место какие-то случаи, они являются скорее исключением, чем правилом.
Meanwhile, if judging from the condition of business, on... Между тем, если судить по состоянию бизнеса, на...
Meanwhile, it has all the necessary functions of a full-fledged database including transactions and SQL support. Между тем она обладает всеми необходимыми функциями полноценной БД, включая поддержку транзакций и SQL.
Meanwhile Tortolì changes again and passes under Nuoro province until the year 2005 when in fact becomes the capital dell'Ogliastra with Lanusei. Между тем Тортоли изменения и снова проходит под провинция Нуоро до 2005 года, когда на самом деле становится столицей dell'Ogliastra с Ланусеи.
Meanwhile, there is also another version of the events. Между тем, есть и другая версия происшедших событий.
Meanwhile, the European Parliament expressed anger and concern at growing intolerance towards LGBT people across Europe. Между тем Европейский парламент с гневом и тревогой отреагировал на рост нетерпимости к представителям ЛГБТ в различных странах Европы.
Meanwhile, there was a national recession beginning in 1893. Между тем, разразилась национальная рецессия в 1893 году.
Meanwhile, the Treaty of Yandabo in 1826 ended hostilities. Между тем договор в Яндабу в 1826 году завершил военные действия.