Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued. Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Meanwhile, environmental degradation continues its accelerated upward trend. Между тем экологическая деградация продолжается стремительными темпами.
Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments. Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Meanwhile, the existing CEP is attempting to complete the local assembly elections. Между тем нынешний ВСВ стремится завершить выборы в местные ассамблеи.
Meanwhile, many old challenges have persisted and new ones have emerged. Между тем сохраняется много старых проблем и появляются новые.
Meanwhile, efforts to enhance the capacity of the police continued. Между тем продолжали предприниматься усилия по укреплению потенциала полиции.
Meanwhile, the threat of climate change looms large. Между тем, угроза изменения климата нарастает.
Meanwhile, arbitrary arrests continued to be made and opposition party members continued to be detained. Между тем произвольные аресты продолжались, члены оппозиционных партий по-прежнему содержались под стражей.
Meanwhile, the approval of the GLONASS federal programme marked the revival of that system. Между тем, утверждение федеральной программы ГЛОНАСС стало свидетельством возрождения этой системы.
Meanwhile, the mission continues to receive reports of enforced disappearances. Между тем миссия продолжает получать сообщения о насильственных исчезновениях.
Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. Между тем, относительный объем необеспеченных расходов несколько увеличился.
Meanwhile, OHCHR continues to assist the process in any way required. Между тем УВКПЧ продолжает оказывать всяческое содействие этому процессу.
Meanwhile, the majority of the world's population lived in poverty. Между тем подавляющая часть населения мира живет в нищете.
Meanwhile, the volume of technical electoral assistance to Member States continued to increase. Между тем объем технической помощи государствам-членам в проведении выборов продолжает расти.
Meanwhile the very poorest countries continue to lag behind. Между тем продолжается отставание беднейших стран.
Meanwhile, construction of overhead protection at the UNAMI interim accommodation facility in Baghdad has been completed. Между тем, в Багдаде завершено сооружение защитного навеса над временными помещениями МООНСИ.
Meanwhile, Saharan university students in Morocco had been attacked by the police. Между тем полиция напала на студентов сахарского университета в Марокко.
Meanwhile, the humanitarian situation in the refugee camps was grave. Между тем отмечается тяжелая гуманитарная ситуация в лагерях беженцев.
Meanwhile, panicked vampires across the country rush to stockpile the beverage. Между тем, паникующие вампиры всей страны спешат запастись напитком.
Meanwhile, I have been summoned to help Interpol with a case. Между тем я был вызван, чтобы помочь в расследовании.
Meanwhile, his criminal complaint had been discontinued. Между тем рассмотрение его уголовной жалобы было прекращено.
Meanwhile, the actual costs have outpaced this increase in the approved budget leading to revised appropriations. Между тем фактические расходы опередили это увеличение в утвержденном бюджете, приведя к пересмотру ассигнований.
Meanwhile, China opposes any attempt to create separate tracks beyond the framework of the intergovernmental negotiations. Между тем Китай выступает против любых попыток создать отдельные направления за рамками межправительственных переговоров.
Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. Между тем, национальные стратегии решения вопросов наемников и иностранных комбатантов еще только предстоит разработать.
Meanwhile, in Kachin State, where the ceasefire was first breached in 2011, the situation remained tense. Между тем в штате Качин, где в 2011 году было впервые нарушено перемирие, ситуация оставалась напряженной.