Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
'Meanwhile, Leslie Matlin grew in strength, 'courage and love for his wife and child. Между тем, у Лесли Мэтлина росли сила, отвага и любовь к жене и ребенку.
Meanwhile, recorded intra-UMA trade remains very low, accounting for about 2 per cent of total UMA exports in 1992. Между тем объем регистрируемой торговли внутри АСМ остается очень низким, и в 1992 году на него приходилось примерно 2% общего объема экспорта стран АСМ.
Meanwhile, Ferdinand had barely travelled the 280 metres that separate La Concorde from Place des Pyramides. Между тем, Фердинанд прошел всего лишь 280 метров, отделяющих Ла Конкорде от Площади Пирамид.
Meanwhile, the bond markets have become more sophisticated and more room has been made for speculative-grade lending through bonds. Между тем рынки долгосрочного ссудного капитала стали более сложными, и на них открылось больше возможностей для спекулятивного кредитования при помощи облигаций.
Meanwhile, CARICOM States will continue to abide by the military sanctions until they are lifted by the Security Council. Между тем государства КС будут и далее поддерживать санкции в военной области до тех пор, пока они не будут отменены Советом Безопасности.
Meanwhile, the politicization and militarization of camps have become a fact of life, creating a time bomb just waiting to go off. Между тем политизация и милитаризация лагерей превратилась в факт повседневной жизни, в готовую взорваться в любой момент бомбу замедленного действия.
Meanwhile, there has been scant progress on implementation of the peace agreements, and in some areas backsliding is apparent. Между тем в осуществлении мирных соглашений достигнут лишь незначительный прогресс, а в некоторых районах наблюдается даже отход от достигнутых успехов.
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further: from 2.7% to 2.4% of GDP. Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: с 2,7% до 2,4% от ВВП.
Meanwhile, the 22,000 refugees living in the two camps of Kutupalong and Nayapara continue to be completely dependent on external assistance. Между тем 22 тыс. беженцев, проживающих в двух лагерях - Кутупалонг и Найапара, по-прежнему находятся в полной зависимости от помощи извне.
Meanwhile, efforts have been undertaken by actors in this field and academics to carry out ex-post evaluations of programmes implemented in the early 1990s. Между тем, участники этой деятельности и научные круги пытаются задним числом оценить эффективность программ, осуществлявшихся в начале 1990-х годов.
Meanwhile, in a pincer movement, the Australian Light Horse will move through the Nek towards the New Zealanders, moving south to join them. Между тем, охватывая, австралийская легкая кавалерия будет двигаться через Нек, в направлении на юг, к новозеландцам, чтобы присоединиться к ним.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat. Между тем, все воздушные движения из и в Вашингтон были приостановлены, пока служба национальной безопасности продолжает оценивать уровень угрозы.
Meanwhile, under the second framework, the Contingency Public Administration Emergency Decree shall be applied over a set period of three months, and may be resubmitted for renewal. Между тем в рамках второй структуры Указ от 2548 года б.э. (2005 года) об особом режиме публичной администрации в условиях чрезвычайного положения применяется в течение установленного трехмесячного срока, и можно вновь ходатайствовать о его возобновлении.
Meanwhile, according to J.P. Morgan International investment bank world pharmaceutical industry selling A/H1N1 vaccine this year gained more than €7m. Между тем, по данным международного инвестиционного банка JP Morgan, фармацевтическая промышленность мира заработает в этом году на продаже вакцин против коварного вируса A/H1N1 более 7 млрд. евро.
Meanwhile, Salsberg had started another hobbyist magazine, Modern Electronics; and Mims wrote a monthly column and was a contributing editor. Между тем Сальсберг основал ещё один журнал для изобретателей-любителей - «Современная электроника»; в нём Мимз также вёл ежемесячную колонку и был пишущим редактором.
Meanwhile, G Sides, a compilation of the B-sides from the Tomorrow Comes Today EP and first three singles, was released in Japan on 12 December. Между тем G-Sides, сборник би-сайдов EP Tomorrow Comes Today и первых трёх синглов, был выпущен в Японии 12 декабря 2001 года, а в начале 2002 года уже последовали международные релизы.
Meanwhile, the advisors remained to train South Vietnamese troops until withdrawn on 18 December 1972 by the newly elected Labor government of Gough Whitlam. Между тем, военные консультанты ещё выполняли миссии по перевозке южновьетнамских солдат до начала их вывода 18 декабря 1972 г. вновь избранным Лейбористским правительством, главой которого являлся Гоф Уитлэм.
Meanwhile, events like the Bicycle Film Festival have expanded across dozens of cities and embraced many different expressions of alleycat-style bicycle culture. Между тем, мероприятия такие как Фестиваль велосипедных фильмов (англ. Bicycle Film Festival) проходят в десятках городов и охватывают множество различных проявлений вело-культуры в стиле аллейкэт.
Meanwhile, on Earth, where six years have passed and Chris is now eighteen, Chris builds another device to return to his friends' world; he is twelve again when he arrives. Между тем на Земле, где прошло шесть лет, Крис, которому к этому времени исполнилось восемнадцать лет, строит устройство, которое позволит ему отправиться в мир Соника и снова встретиться со своими друзьями; по прибытии в другой мир его биологический возраст соответствует двенадцати годам.
Meanwhile, Carmela is hurt by Tony's reluctance to engage in financial planning with her cousin, a financial advisor named Brian Cammarata. Между тем, Кармела недовольна и обижена нежеланием Тони вступать в финансовое планирование безопасности их семьи с её кузен, финансовым консультантом, Брайаном Каммарата.
Meanwhile, Asia is being roiled by intensifying territorial disputes in the South and East China Seas, as countries revive old claims against each other. Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Meanwhile, the financial sector failed to create products that would help ordinary people manage the risks they faced, including the risks of home ownership. Между тем финансовый сектор не смог создать продукты, которые могли бы помочь простым людям управлять рисками, с которыми им приходится иметь дело, в том числе риском, связанным с владением недвижимостью.
Meanwhile, the supervisor confirmed - as has online discussion by TSA employees - that workers ordered to molest travelers are traumatized, too. Между тем, инспектор также подтвердил - как и онлайн обсуждение сотрудниками УТБ - что персонал, которому приказали приставать к путешественникам, также получает психологические травмы.
Meanwhile, Cartman, Stan, Kyle, Token, Tweek, and Butters experiment with a Bloody Mary-type ritual to summon Biggie Smalls. Между тем в Южном парке Картман, Стэн, Кайл, Токен Блэк, Твик и Баттерс пытаются в стиле Кровавой Мэри провести ритуал, чтобы вызвать Бигги Смолза.
Meanwhile, a few castaways become worried that the raft sent by them for rescue may have not gone as far as they hoped. Между тем несколько выживших на острове начинают волноваться из-за того, что плот, посланный ими за помощью извне, наверно уплыл не так далеко, как они надеялись.