Meanwhile, Tsar Alexei Mikhailovich supported his confessor and approved to send him a conciliar act. |
Между тем царь Алексей Михайлович поддержал своего духовника и не утвердил посланного ему соборного деяния. |
Meanwhile, the Doctor, Enkidu, and En-Gula return to Kish to consult with Ninani. |
Между тем, Доктор, Энкиду, и Ин-Гула возвращаются в Киш, чтобы посоветоваться с Нинани. |
Meanwhile, DC has published occasional stories called Elseworlds, which often presented alternate versions of its characters. |
Между тем, DC Comics публиковала и случайные истории под названием Elseworlds, которые часто представляли альтернативные версии персонажей. |
Meanwhile, he was plagued by financial difficulties which was caused by free-spending policies and longstanding military spending. |
Между тем он столкнулся с финансовыми трудностями, что объясняется свободной политикой мирных и военных расходов. |
Meanwhile, Marshal Soult advanced south, threatening to cut Wellesley off from Portugal. |
Между тем маршал Сульт продвинулся на юг, угрожая отрезать Веллингтона от Португалии. |
Meanwhile, Reed caught up with the Donners and proceeded with one of his teamsters, Walter Herron. |
Между тем Рид догнал Доннеров и следовал вместе с одним из своих возниц, Уолтером Херроном. |
Meanwhile, Lubomirski continued his charity activities, as member of several civic organizations. |
Между тем Любомирский продолжал свою благотворительную деятельность, будучи членом нескольких общественных организаций. |
Meanwhile, Bruce and Selina discover the real reason Maria came back to her. |
Между тем Брюс и Селина обнаруживают настоящую причину, почему Мария вернулась к своей жизни. |
Meanwhile, Luigi is constantly harassed by the Finnish Commerce Council who are trying to get a sizable donation often pleading pitifully. |
Между тем, Луиджи постоянно беспокоит Финский совет по торговле, который пытается заполучить значительное пожертвование, часто жалуясь на них. |
Meanwhile, on the bank the children from the coastal village decide who should be the leader in their crew. |
Между тем на берегу ребятишки из прибрежного посёлка решают, кто должен быть вожаком в их компании. |
Meanwhile, Peter Quinn (Rupert Friend), now working at the Pakistan station, picks up Carrie at the airport. |
Между тем, Питер Куинн (Руперт Френд), сейчас работающий в пакистанском подразделении, забирает Кэрри в аэропорту. |
Meanwhile, the dining car service was extended further, to Andermatt. |
Между тем, обслуживание в вагоне-ресторане было продлено дальше, до Андерматта. |
Meanwhile, David too decides to be a full-time fighter and Jenny encourages him to do so. |
Между тем, Дэвид тоже решает стать полноправным бойцом, и Дженни призывает его сделать это. |
Meanwhile, Lilo and Stitch finally catch a troublesome Experiment 221 at a hotel. |
Между тем, Лило и Стичу удалось наконец поймать беспокойного эксперимента 221 в отеле. |
Meanwhile, Russian customs continued to work with "additional control procedures". |
Между тем на украинской границе российские таможни продолжают работать с «дополнительными процедурами контроля». |
Meanwhile, the military was reportedly just several kilometers from the air base and waiting for reinforcements before attacking the base. |
Между тем, военные, как сообщается, всего в нескольких километрах от авиабазы и ждут подкрепления, прежде чем атаковать базу. |
Meanwhile, Brad became interested in cars like his father and took up soccer. |
Между тем Брэд заинтересовался автомобилями, как и его отец, и занялся футболом. |
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. |
Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals. |
Meanwhile, Tuan and I play with a group of friends both boys and girls. |
Между тем, Туан, а я играю с группой друзей и мальчики, и девочки. |
Meanwhile, due to the illness of his Chief, Rishi is assigned to an army communications centre in Baramulla to intercept military intelligence. |
Между тем, из-за болезни его начальника, Риши назначается в армейский центр связи в Барамуле для перехвата военной разведки. |
Meanwhile, Ginny and Jack are in the kitchen talking about their finances. |
Между тем Джинни и Джек говорят на кухне о финансах. |
Meanwhile, all these events inspired him to write; many of his patriotic poems would appear in newspapers of the Albanian communities. |
Между тем, все эти события вдохновили его на творчество; многие его патриотические стихи стали появляться в газетах албанских общин. |
Meanwhile, some distributors find Skinner and Chalmers and want to buy Lisa's movie. |
Между тем, некоторые дистрибьюторы находят Скиннера и Чалмерса и хотят купить кино Лизы. |
Meanwhile, Gashi also chaired the WG on Return within the Direct Dialogue process with Belgrade. |
Между тем, Гаши также возглавлял рабочую группу по возвращению в рамках процесса прямого диалога с Белградом. |
Meanwhile, Emma visits Henry at his school before classes start. |
Между тем Эмма посещает Генри в его школе до начала занятий. |