Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. Между тем предоставление такой помощи по-прежнему чревато серьезными проблемами, связанными с вопросами доступа, безопасности и недостатка ресурсов.
Meanwhile, you're the real deal. Между тем, ты можешь делать настоящее дело.
Meanwhile, you're stuck at home Because he wants to be out with kids his own age. Между тем, ты торчишь дома, потому что он хочет тусоваться с ребятами его возраста.
Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi. Между тем свыше 350000 мозамбикцев возвратились стихийно, главным образом из Малави.
Meanwhile, they're still looking for Tommy Bones. Между тем, они всё ещё ищут Томми Боунса.
Meanwhile, outraged civilians claiming they're finally fed up with the overblown goverment bureaucracy. Между тем, разгневанные граждане заявляют, что они больше не собираются мириться с раздутой машиной государственной бюрократии.
Meanwhile, in a few weeks we shall elect new non-permanent members to the present Security Council. Между тем, через несколько недель мы будем избирать новых непостоянных членов нынешнего Совета Безопасности.
Meanwhile, the situation appears to be highly contradictory. Ситуация, между тем, выглядит весьма противоречивой.
Meanwhile some members of the Hong Kong Legislative Council have stated an intention to introduce members' bills on these and other aspects of discrimination. Между тем члены Законодательного совета Гонконга заявили о намерении представить собственные законопроекты по перечисленным и другим аспектам дискриминации.
Meanwhile, usage continues at rates that are not sustainable in the long term. Между тем темпы использования остаются на уровне, который не является устойчивым в долгосрочном плане.
Meanwhile nationalism, xenophobia and neo-fascism are on the rise, leading to racial and ethnic tensions and growing civil strife. Между тем, национализм, ксенофобия и неофашизм поднимают голову, приводя к расовой и этнической напряженности и росту гражданских конфликтов.
Meanwhile, the first contingent of 130 Kenyan troops arrived at Freetown on 29 November. Между тем 29 ноября во Фритаун прибыл первый контингент в составе 130 кенийских военнослужащих.
Meanwhile, further progress was made towards the establishment of an "intelligence fusion cell" in the framework of the Tripartite mechanism. Между тем был достигнут дальнейший прогресс в создании в рамках трехстороннего механизма группы по координации разведданных.
Meanwhile some programmes in the country have started integrating the principles of the CCD. Между тем, в нескольких осуществляемых в стране программах уже учитываются принципы КБО.
Meanwhile, there is a blood sin on our hands. А между тем, на наших руках кровавый грех.
Meanwhile there is a growing tendency among a very few powerful States to insist upon unilateral measures in clear contradiction of international law. Между тем у ряда сильных держав наблюдается тенденция к принятию односторонних мер, что является явным нарушением норм международного права.
Meanwhile, ECOWAS has spared no effort in seeking a peaceful resolution of the problem created in Sierra Leone. Между тем ЭКОВАС прилагает все силы для нахождения мирного решения проблеме, возникшей в Сьерра-Леоне.
Meanwhile, the Burundi authorities have rejected this offer, which they describe as propaganda. Между тем это предложение, квалифицировавшееся как пропагандистское, было отклонено бурундийскими властями.
Meanwhile, civil war is raging in Syria, accompanied by a humanitarian catastrophe. Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
Meanwhile, the causes of global imbalance on the US side also seem unlikely to disappear any time soon. Между тем, причины глобального дисбаланса со стороны Америки также, кажется, вряд ли исчезнут в ближайшее время.
Meanwhile, the economic situation is declining steadily. Между тем, неуклонно продолжает ухудшаться экономическая ситуация.
Meanwhile, I intend to convene four formal plenary meetings in addition to this one. Между тем я намерен созвать, вдобавок к данному, четыре официальных пленарных заседания.
Meanwhile, male doctors should be given training in human rights standards, particularly women's rights, including their reproductive rights. Между тем врачи-мужчины должны проходить обучение по стандартам прав человека, особенно правам женщин, включая репродуктивные права.
Meanwhile, recent developments involving outer space have made it necessary for us to have a fresh look at outer space matters. Между тем, недавние события в области космоса побудили нас бросить свежий взгляд на вопросы космического пространства.
Meanwhile, the 1978 Final Document, which is still valid, should guide us all in our endeavours. Между тем, Заключительный документ 1978 года, который по-прежнему в силе, должен оставаться нашим руководством к действию.