Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, quantitative easing by the ECB has reduced fears that governments will run out of cash, at least for the time being. Между тем, количественное смягчение ЕЦБ снизило опасения о том, что правительства останутся без наличности, по крайней мере на некоторое время.
Meanwhile, average public debt has soared to 87% of GDP, leaving little space for policy flexibility or innovation. Между тем, средний уровень госдолга подскочил до 87% ВВП, что почти не оставляет места для политической гибкости или инноваций.
Meanwhile, Spain's budget deficit was 5.7% of GDP last year, the highest in the EU. Между тем, дефицит бюджета Испании составил 5,7% ВВП в прошлом году, самый высокий в ЕС.
Meanwhile, a billion or so of the world's poorest people, including women and children, are barely surviving. Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания.
Meanwhile, Jennings requested a US$25,000 royalty advance from RCA Records to cover his living expenses during his recovery. Между тем, в предложении нового контракта, Дженнингс просит 25000 Долларов аванса от RCA Records на покрытие расходов на свое восстановление.
Meanwhile, a scarred Tyrion Lannister wakes from the injuries that he received from the attempt on his life during the battle. Между тем раненый Тирион Ланнистер (Питер Динклэйдж) приходит в себя после ранения, которое он получил в битве во время покушения на его жизнь.
Meanwhile, the life of his childhood friend Julia is derailed when she is denied entry, and she searches for magic elsewhere. Между тем его подруга Джулия тоже попадает в этот колледж, но её не берут на обучение, и она начинает искать магию в других местах.
Meanwhile, Cartman, also a Yelp reviewer, extorts free food from a new Mexican restaurant by threatening to give it a poor review. Между тем Картман, тоже возомнивший себя ресторанным критиком Yelp, вымогает пищу в новом мексиканском ресторане, угрожая дать ему плохой отзыв.
Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population. Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения.
Meanwhile, the key provisions of the adapted CFE Treaty, in our view should be agreed upon before the NATO summit in Washington. Между тем ключевые положения адаптируемого Договора ОВСЕ, на наш взгляд, следует согласовать до встречи НАТО на высшем уровне в Вашингтоне.
Meanwhile, I will personally be looking for leaks, looking everybody right in the eye. А, между тем, я лично буду искать утечки, глядя каждому прямо в глаза.
Meanwhile, not far away, our fortunes were about to become intertwined with one of the art world's greatest mysteries. Между тем, в скором времени наши судьбы вот-вот должны были переплестись с одной из самых величайших загадок мира искусства.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью,
Meanwhile, they're walking all over you Между тем, они водят вас за нос.
Meanwhile, very far behind, Captain Sense Of Direction had finally found a way out of Lucca. Между тем, далеко позади, Капитан Правильный Путь наконец то смог найти дорогу из Лукка.
Meanwhile, the utilization of the unused computers has been incorporated in the field office's overall requirements for administrative computers. Между тем неиспользуемые компьютеры были учтены в общей заявке местного отделения на компьютеры, предназначенные для решения административных задач.
Meanwhile, programmes are being designed on the basis of specific donor interests - either on a geographical or sectoral basis. Между тем, программа разрабатывается на основе конкретных областей заинтересованности доноров - либо на географической, либо на секторальной основе.
Meanwhile, some spontaneous repatriation has taken place from the Republic of Zaire to the provinces of Uige and Zaire. Между тем, имел место ряд случаев спонтанной репатриации из Республики Заир в провинции Уиже и Заир.
Meanwhile, on 7 February, hostilities had also affected Huambo which, as United Nations sources confirmed, was the target of an aerial bombardment. Между тем 7 февраля военные действия затронули также Хвамбо, который, как подтвердили источники Организации Объединенных Наций, стал объектом воздушных обстрелов.
Meanwhile, there is also a crisis of official development assistance, caused by stagnation and a reduction in assistance sources. Между тем наблюдается также кризис в сфере официальной помощи в целях развития, вызванный застоем и сокращением источников оказания помощи.
Meanwhile, Wil, my brother,... had realized his dream of doing nothing... being busy. Между тем, Уилл, мой братец... воплотил свою мечту нифиганеделания... и стал очень занятым.
Meanwhile, Mexico has been making a major effort to improve the treatment and protection of the migrants entering our territory across the southern border. Между тем Мексика прилагает большие усилия для того, чтобы улучшить обращение с мигрантами, которые попадают на нашу территорию через южную границу, и усилить их защиту.
Meanwhile, the mentality based on leaders and followers paves the way directly towards the establishment of a unipolar world. Между тем менталитет "ведущих" и "ведомых" непосредственно подталкивает тенденцию к созданию "однополюсного мира".
Meanwhile, however, it was urgent for the Nigerian Government to take into consideration the Committee's comments on the current system. Однако правительству Нигерии следует между тем обязательно учесть те критические замечания, которые были высказаны в отношении ныне действующей системы.
Meanwhile, David Spade is making lots of friends on set. "Между тем Дэвид Спейд завел много друзей на съемочной площадке"