Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, other European powers had decided that it was not in their interest that any one power should dominate the Baltic Sea. Между тем, другие европейские державы решили, что победа любой из держав позволит ей завоевать господство в Балтийское море, что было нежелательно.
Meanwhile, Boa was working with producer Stuart Epps on new material including an acoustic version of "Duvet" and the song "Drinking". Между тем, группа работала с продюсером Стюартом Эппсом над новым материалом, в том числе акустической версии Duvet и песней Drinking.
Meanwhile, the bottle of messages from the raft, on which Michael, Sawyer, Jin and Walt Lloyd were travelling, washes ashore. Между тем, бутылку с записками с плота, на котором путешествовали Майкл, Сойер, Джин и Уолт Ллойд, приносит течением к берегу.
Meanwhile, Max (Maury Sterling) infiltrates a team which has been dispatched to Wellington's house to do a security sweep. Между тем, Макс (Мори Стерлинг) проникает в команду, которая была отправлена в дом Уэллингтона, чтобы сделать прочёсывание.
Meanwhile, after seeing a report of an outbreak of goat flu on the news, Peter decides to home school Chris and Meg. Между тем после репортажа о вспышке козьего гриппа в новостях Питер решает перевести Криса и Мэг на обучение на дому в собственной домашней школе.
Meanwhile, Cobblepot (Robin Lord Taylor) and his henchmen arrive at a warehouse and find Nygma (Cory Michael Smith) waiting there. Между тем, Кобблпот (Робин Лорд Тейлор) и его приспешники приходят в склад и находят Нигму (Кори Майкл Смит).
Meanwhile, Bollywood stars John Abraham, Ranbir Kapoor, and Salman Khan won the bid for the Guwahati, Mumbai, and Pune franchises respectively. Между тем, звёзды Болливуда Джон Абрахам, Ранбир Капур, Салман Хан выиграли торги за франшизы из Гувахати, Мумбаи и Пуна соответственно.
Meanwhile, Saul (Mandy Patinkin) is at the airport, picking up his wife Mira (Sarita Choudhury) as she returns from India. Между тем, в аэропорту Сол (Мэнди Патинкин) встречает свою жену Миру (Сарита Чоудхури), которая вернулась из Индии.
Meanwhile, Stretch is found by Leatherface, who puts L.G.'s skinned face and hat on her before tying her arms and leaving. Между тем, Стреч найдена Кожаным лицом, который надевает кожу лица и шляпу Элджея на неё, прежде чем связать ей руки и уйти.
Meanwhile, five soldiers were killed and eight others wounded after ISIL launched an attack on the southern part of Hasakah city. Между тем, пять солдат правительственных войск были убиты и восемь получили ранение при атаке ИГИЛ на южные поселения Эль-Хасака.
Meanwhile, Poland's power will grow due to the expanded size of the Polish Bloc as a result of the war. Между тем, как результат победы в войне, влияние Польши будет расти за счет «Польского Блока».
Meanwhile, Lerdo de Tejada was forced to abandon the capital after losing the Battle of Tecoac (Puebla) to General Porfirio Díaz. Между тем Леардо де Техада был вынужден оставить столицу после поражения в битве при Тёсоас (Пуэбла) от генерала Порфирио Диаса.
Meanwhile, in Romania itself there were several thousand Romanian refugees from Austria-Hungary who immediately signed up for service in the Romanian Armed Forces. Между тем, в самой Румынии находилось несколько тысяч румынских беженцев из Австро-Венгрии, которые немедленно были приняты на службу в вооруженные силы страны.
Meanwhile, Ip spends more time with his ailing wife, ashamedly feeling that he had neglected her earlier. Между тем, Ип проводит больше времени со своей больной женой, чувствуя стыд за то, что он пренебрегал ею раньше.
"Meanwhile the entire statue has become Makemake, its face painted white... in the manner of the human birdman". «Между тем вся статуя стала Маке-маке, его лицо окрашено в белый цвет... в стиле человека-птицы».
Meanwhile, the English Program in General Medicine was implemented in 1984, the first medical education program of its kind in Central Europe. Между тем, английская программа в общей медицине была внедрена в 1984 году, первая медицинская образовательная программа такого рода в Центральной Европе.
Meanwhile, reporter Alexander Knox and photojournalist Vicki Vale begin to investigate rumors of a vigilante nicknamed "Batman" who is targeting the city's criminals. Между тем, репортер Александр Нокс и фотожурналист Вики Вэйл начинают исследовать слухи о мстителе по прозвищу «Бэтмен», который нацелился на городскую преступность.
Meanwhile, marines on Berwick were being ordered aboard Fearless, which would take them to the harbour. Между тем морские пехотинцы получили приказ переправляться с «Бервика» на «Бесстрашный», который доставит их к гавани.
Meanwhile, Chamberlin quickly managed to find new connections and was often absent without any contact for days at a time. Между тем, Чемберлину быстро удалось найти новые связи и начал часто отсутствовать в студии по несколько дней.
Meanwhile, the byte is a combination of eight bits, permutasinya 2 ^ 8 [2 rank 8], there are 256 possibilities. Между тем, байт представляет собой комбинацию из восьми битов, permutasinya 2 ^ 8 [2 ранга 8], Есть 256 возможностей.
Meanwhile, how do I deal with this? Между тем, как мне справиться с этим?
Meanwhile, smartphones are transforming how we communicate and revolutionizing the way we discover and patronize businesses. Между тем, смартфоны меняют способ, как мы общаемся и революционируем, как мы узнаем и поддерживаем бизнес.
Meanwhile, Sweden's public debt was reduced from 73% of GDP to 39% of GDP, while taxes have been cut repeatedly. Между тем, государственный долг Швеции был снижен с 73% до 39% ВВП, а налоги сокращены в несколько раз.
Meanwhile, they regarded themselves as the true progressives, because they understood that safeguarding and advancing globalization was the best remedy against poverty and insecurity. Между тем, они считали себя прогрессивно мыслящими, потому что понимали, что поддержка процесса глобализации была наилучшим средством против нищеты и нестабильности.
Meanwhile, Trump's appeal among Republicans is across the board: moderates and conservatives, college-educated, Evangelicals, men and women. Между тем, привлекательность политики Трампа среди республиканцев является повсеместной: от умеренных до консерваторов, образованных, евангелистов, мужчин и женщин.