| Meanwhile, he's keeping you here searching for a plan that doesn't even exist. | Между тем, он заставил тебя поверить в план, которого даже не существует. |
| Meanwhile, the TerraMax was surging ahead. | Между тем, ТёггаМах ломился вперёд. |
| Meanwhile, you're in and you're out. | Между тем, вы входите и выходите. |
| Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. | Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений. |
| Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch. | Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня. |
| Meanwhile, Frank wanted it for himself the whole time. | Между тем, Френк хотел сам его украсть все это время. |
| Meanwhile you're planning a con the whole time. | Между тем, все это время вы планировали аферу. |
| Meanwhile, tell me why a great reporter like you is here looting tombs. | Между тем, расскажите-ка мне, почему такой известный репортер, как вы, грабит гробницу. |
| Meanwhile, the rest of the family enjoys the fruits of my labor. | Между тем, остальные члены семьи Наслаждайтесь плодами моих трудов. |
| Meanwhile, I'm happy to report everything and everyone aboard DS9 has returned to normal. | Между тем, я счастлив доложить, что всё и все на борту ДС-9 вернулось в норму. |
| Meanwhile, sue's life had never been better. | Между тем жизнь Сью никогда не была лучше. |
| Meanwhile, that little mark could lead to questions we can't answer. | Между тем, эта маленькая отметина может привести нас к вопросам, ответы на которые нам неведомы. |
| Meanwhile, you can check out Simon Campbell. | Между тем, ты можешь проверить Саймона Кемпбелла. |
| Meanwhile, the feds are circling. | Между тем, здесь кружат федералы. |
| Meanwhile, we have the toughest correctional job in the state. | Между тем, мы занимаемся тяжелой исправительной работой в штате. |
| Meanwhile: it looks like we have ourselves a new Ash to crown. | Между тем, похоже, у нас здесь новый Эш, готовый к коронованию. |
| Meanwhile, we can work with your team to arrange safe transit here for your ship's crew. | Между тем, мы можем работать с вашей командой организовать безопасную перевозку экипажа сюда. |
| Meanwhile, my son will be sent to live with my eldest sister. | Между тем, я отправлю своего сына жить к моей старшей сестре. |
| Meanwhile, we offer money them at reasonable rates and swallow their kingdom slowly. | А между тем мы предлагаем им деньги под умеренные проценты. и медленно проглатываем их королевство. |
| Meanwhile, rumors spread through town like an oil spill. | А между тем скандал расползался по городку, как масляное пятно. |
| Meanwhile, the strengthening of the Economic and Social Council required suitable financial and logistical support for development-related infrastructure. | Между тем укрепление Экономического и Социального Совета требует оказания адекватной финансовой и организационной поддержки сектора, занимающегося вопросами развития. |
| Meanwhile, enhanced efforts for the facilitation of railway transport will help shift traffic to this more environmentally sound mode of transport. | Между тем, активизация усилий по облегчению железнодорожных перевозок поможет в постепенном переходе к этому более экологически чистому виду транспорта. |
| Meanwhile, private consumption grew more slowly than GDP, thereby helping to raise the region's savings rate. | Между тем, личное потребление росло более медленными темпами, чем ВВП, что способствовало повышению региональной нормы сбережения. |
| Meanwhile, the economy has not yet extricated itself from its protracted deflation. | Между тем стране так и не удается покончить с продолжительной дефляцией в экономике. |
| Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. | Между тем 21 августа в обеих провинциях начался процесс регистрации избирателей, который в целом проходит нормально. |