Meanwhile, he's keeping you here searching for a plan that doesn't even exist. |
Между тем, он заставил тебя поверить в план, которого даже не существует. |
Meanwhile, the TerraMax was surging ahead. |
Между тем, ТёггаМах ломился вперёд. |
Meanwhile, you're in and you're out. |
Между тем, вы входите и выходите. |
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. |
Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений. |
Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch. |
Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня. |
Meanwhile, Frank wanted it for himself the whole time. |
Между тем, Френк хотел сам его украсть все это время. |
Meanwhile you're planning a con the whole time. |
Между тем, все это время вы планировали аферу. |
Meanwhile, tell me why a great reporter like you is here looting tombs. |
Между тем, расскажите-ка мне, почему такой известный репортер, как вы, грабит гробницу. |
Meanwhile, the rest of the family enjoys the fruits of my labor. |
Между тем, остальные члены семьи Наслаждайтесь плодами моих трудов. |
Meanwhile, I'm happy to report everything and everyone aboard DS9 has returned to normal. |
Между тем, я счастлив доложить, что всё и все на борту ДС-9 вернулось в норму. |
Meanwhile, sue's life had never been better. |
Между тем жизнь Сью никогда не была лучше. |
Meanwhile, that little mark could lead to questions we can't answer. |
Между тем, эта маленькая отметина может привести нас к вопросам, ответы на которые нам неведомы. |
Meanwhile, you can check out Simon Campbell. |
Между тем, ты можешь проверить Саймона Кемпбелла. |
Meanwhile, the feds are circling. |
Между тем, здесь кружат федералы. |
Meanwhile, we have the toughest correctional job in the state. |
Между тем, мы занимаемся тяжелой исправительной работой в штате. |
Meanwhile: it looks like we have ourselves a new Ash to crown. |
Между тем, похоже, у нас здесь новый Эш, готовый к коронованию. |
Meanwhile, we can work with your team to arrange safe transit here for your ship's crew. |
Между тем, мы можем работать с вашей командой организовать безопасную перевозку экипажа сюда. |
Meanwhile, my son will be sent to live with my eldest sister. |
Между тем, я отправлю своего сына жить к моей старшей сестре. |
Meanwhile, we offer money them at reasonable rates and swallow their kingdom slowly. |
А между тем мы предлагаем им деньги под умеренные проценты. и медленно проглатываем их королевство. |
Meanwhile, rumors spread through town like an oil spill. |
А между тем скандал расползался по городку, как масляное пятно. |
Meanwhile, the strengthening of the Economic and Social Council required suitable financial and logistical support for development-related infrastructure. |
Между тем укрепление Экономического и Социального Совета требует оказания адекватной финансовой и организационной поддержки сектора, занимающегося вопросами развития. |
Meanwhile, enhanced efforts for the facilitation of railway transport will help shift traffic to this more environmentally sound mode of transport. |
Между тем, активизация усилий по облегчению железнодорожных перевозок поможет в постепенном переходе к этому более экологически чистому виду транспорта. |
Meanwhile, private consumption grew more slowly than GDP, thereby helping to raise the region's savings rate. |
Между тем, личное потребление росло более медленными темпами, чем ВВП, что способствовало повышению региональной нормы сбережения. |
Meanwhile, the economy has not yet extricated itself from its protracted deflation. |
Между тем стране так и не удается покончить с продолжительной дефляцией в экономике. |
Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. |
Между тем 21 августа в обеих провинциях начался процесс регистрации избирателей, который в целом проходит нормально. |