Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Между тем

Примеры в контексте "Meanwhile - Между тем"

Примеры: Meanwhile - Между тем
Meanwhile, British Columbia had increased the postal rate to 3 pence but continued to use the unified stamp. Между тем, Британская Колумбия повысила почтовый тариф до З пенсов, но продолжала использовать общую почтовую марку.
Meanwhile, Van Alden has a financial arrangement with Lucy to carry a child for him. Между тем, у Ван Алдена есть финансовые договорённости с Люси, чтобы она вынашивала ребёнка для него.
Meanwhile, the loyalists within the military were able to come to a consensus on how to respond to this threat. Между тем лоялисты в вооруженных силах смогли прийти к консенсусу относительно того, как реагировать на эту угрозу.
Meanwhile, Ivan Vladislav consolidated his positions in the mountains of Albania and Macedonia. Между тем Иван Владислав укрепил свои позиции в горах Албании и Македонии.
Meanwhile, at the other end of the world, Portugal was the first European nation to make contact with Japan. Между тем, на другом конце света Португалия была первой европейской страной, наладившей связи с Японией.
Meanwhile, the French government's anger against Morocco was increasing. Между тем гнев французского правительства по отношению к Марокко рос.
Meanwhile, the term of the convention by which the Japanese received these lots had already expired. Между тем, срок конвенции, на основе которой японцы получали эти рыболовные участки, уже истек.
Meanwhile, he had continued the friend and supporter of Buckingham and greatly approved of the war with Spain. Между тем он продолжал оставаться другом и сторонником герцога Бэкингемского и активно одобрял войну с Испанией.
Meanwhile, Colonel Patrick Mackellar, an engineer, was overseeing the construction of the siege works against the Morro. Между тем, полковник Патрик Маккелар, инженер, был назначен инспектором осадных работ против Эль-Морро.
Meanwhile, the Junta borrowed money abroad for public works and social welfare spending. Между тем военная хунта получала внешние займы для финансирования общественных работ и социального обеспечения.
Meanwhile, the alienation from Constantinople grew greater. Между тем, отчуждение от Константинополя все больше возрастало.
Meanwhile, the Conservatives were pressuring King to advise that the Governor General introduce overseas conscription. Между тем консерваторы оказывали на Кинга давление с тем, чтобы он порекомендовал генерал-губернатору ввести военный призыв.
Meanwhile, Hill attempts to woo Marian, who has an extreme distrust of men. Между тем, Хилл предпринимает попытки ухаживать за Мэриан, которая испытывает крайнее недоверие к мужчинам.
Meanwhile, large swaths of northeastern France came under the brutal control of German occupiers. Между тем, большие участки северо-востока Франции попали под жестокий контроль немецких оккупантов.
Meanwhile, Vasquez shoots Luz in her good eye, completely blinding her. Между тем, Васкес стреляет Лус в её единственный глаз, полностью ослепляя её.
Meanwhile, Hōjō Ujinao attacked Numata Castle, but was also rebuffed by Sanada forces. Между тем, Ходзё Удзинао атаковал замок Нумата, но также был побеждён силами Санады.
Meanwhile, Cobblepot sets off to find Nygma but soon discovers in which side Nygma is on. Между тем, Кобблпот отправляется искать Нигму, но вскоре он обнаруживает, за какую сторону идёт Нигма.
Meanwhile, UNISFA is carrying out a rapid drawdown of staff in the former temporary headquarters in Assosa, Ethiopia. Между тем ЮНИСФА проводят быстрое сокращение персонала в своей бывшей временной штаб-квартире в Ассосе, Эфиопия.
Meanwhile, would-be disrupters are offering opportunities to save and invest - the very heart of traditional banking institutions' operations. Между тем, потенциальные возмутители предлагают возможности сэкономить и инвестировать - в самое сердце операций традиционных банковских институтов.
Meanwhile, the United States and the European Union should recognize the nature and depth of the unfolding changes. Между тем, Соединенные Штаты и Европейский Союз должны признать природу и глубину происходящих перемен.
Meanwhile, as all of this happens, the US trade deficit mounts. Между тем, пока всё это происходит, торговый дефицит США растёт.
Meanwhile, outward foreign direct investment yields 20% annually, on average. Между тем, внешние прямые иностранные инвестиции приносят, в среднем, по 20% в год.
Meanwhile, the political damage is ongoing: not all protest parties are as pro-European as Greece's ruling Syriza. Между тем, политический ущерб продолжается: не все протестные партии проевропейские, как правящая в Греции Сириза.
Meanwhile, unsustainable budget deficits and public debt in most advanced economies have severely limited the scope for further fiscal stimulus. Между тем, неустойчивые дефициты бюджета и государственного долга в большинстве развитых стран серьезно ограничили возможности дальнейшего налогово-бюджетного стимулирования.
Meanwhile, the euro group would pursue far greater fiscal integration, in addition to their current cooperation. Между тем, группа стран, входящих в еврозону, проводила бы политику усиления финансовой интеграции, в дополнение к их текущему сотрудничеству.