Meanwhile, the ominous school inspector visits Homer's Waverly Hills apartment. |
Между тем, зловещий школьный инспектор посещает квартиру Гомера в Уэверли Хиллс. |
Meanwhile, acrylic paint is very elastic, which prevents cracking from occurring. |
Между тем, акриловая краска очень эластичная, что предотвращает появление трещин. |
Meanwhile, the fallen Napoleon III went into exile in England where he died in 1873. |
Между тем, отрёкшийся Наполеон III был выслан в Англию, где он скончался в 1873 году. |
Meanwhile, Danvers and Medusa race to find Minoru before Dazzler and Singularity, who disagree with their methods. |
Между тем, Дэнверс и раса Медуза, чтобы найти Минору до Дэззлер и Сингулярности, которые не согласны с их методами. |
Meanwhile, both pro- and anti-Zelaya demonstrations continued on an almost daily basis throughout the deeply polarised country. |
Между тем, демонстрации как сторонников, так и противников Селайи продолжались почти ежедневно в разделившейся стране. |
Meanwhile, the post-war housing boom and the rise of suburbia allowed whites to migrate into the suburbs. |
Между тем, в послевоенный строительный бум и рост пригородов разрешено белых мигрировать в пригороды. |
Meanwhile, Star-Lord was banished to the Negative Zone by Ronan the Accuser for his actions during the Phalanx's attempted conquest of the Kree Empire. |
Между тем Звёздный Лорд был сослан в Негативную зону Ронаном Обвинителем за свои действия во время попытки Фаланги завоевать Империю Крии. |
Meanwhile, Carlyle wakes in a hospital with Wheeler by his side. |
Между тем, раненый Карлайл просыпается в больнице с Уилер рядом. |
Meanwhile, Namorita faces trouble in Atlantis, and is captured. |
Между тем, Нэморита сталкивается с проблемами в Атлантиде и захвачена. |
Meanwhile, on the windward side, young trees grow, protected by the wind shadow of the remaining tall trees. |
Между тем на наветренной стороне молодые деревья растут под защитой остальных высоких деревьев от ветра. |
Meanwhile, conference centers, and everything revolves around them, have seen an increase in its turnover. |
Между тем, конференц-центры, и все вращается вокруг них, видели, увеличение ее оборота. |
21 Meanwhile people expected Zachary and marveled that it hesitates in a temple. |
21 Между тем народ ожидал Захара и дивился, что он медлит в храме. |
Meanwhile, the descent was too short and with little slope. |
Между тем, происхождения, был слишком коротким и с небольшим склона. |
Meanwhile, it must be well assumed that the Apple Tablet will come. |
Между тем, следует также считать, что Apple Tablet придет. |
Meanwhile, Todd terrorizes Whitney with a power saw, but loses his nerve after accidentally scalping her. |
Между тем, Тодд пугает Уитни с помощью пилы, но теряет самообладание, когда случайно снимает с неё скальп. |
Meanwhile, the Mamluks proceeded to reclaim the rest of the Levant from Crusader hands. |
Между тем, мамлюки приступили к возвращению остальной части Леванта из рук крестоносцев. |
Meanwhile, a depressed Carrie Mathison (Claire Danes) is visited by Saul Berenson (Mandy Patinkin). |
Между тем, подавленную Кэрри Мэтисон (Клэр Дэйнс) навещает Сол Беренсон (Мэнди Патинкин). |
Meanwhile, the Treaty of Montpellier was negotiated, putting an end to hostilities. |
Между тем, был заключен договор в Монпелье, чтобы положить конец военным действиям. |
Meanwhile, Pleakley is able to come into contact with Hämsterviel's ship via telephone. |
Между тем, Пликли удается вступить в контакт с кораблем Хомяксвилля по телефону. |
Meanwhile, southern Vietnam remained under direct Japanese control, just as Cochinchina had been under French rule. |
Между тем Южный Вьетнам оставался под прямым японским управлением, как Кохинхина во времена французского господства. |
Meanwhile, Carausius strengthened his position by enlarging his fleet, enlisting Frankish mercenaries, and paying his troops well. |
Между тем Караузий укрепил свои позиции, увеличив флот, привлёк на свою сторону франкских наёмников и очень хорошо платил подчинённым солдатам. |
Meanwhile, the Russian submarine has detected a U.S. Navy submarine. |
Между тем, русскую субмарину обнаруживает американская подводная лодка. |
Meanwhile, Lu Xun and Soong Ching-ling wrote articles in praise of the brave actions done by the students in Beiping. |
Между тем Лу Синь и Сун Цинлин писали статьи о смелых действиях студентов в Бэйпине. |
Meanwhile, Finn adventures in the house and finds a spare controller. |
Между тем, Финн рискует в доме и находит запасной контроллер. |
Meanwhile, King John was forced to acknowledge the Pope as his feudal lord and accept Stephen Langton as Archbishop of Canterbury. |
Между тем, Иоанн Безземельный был вынужден признать папу в качестве своего феодала и утвердить Стефана Лэнгтона архиепископом Кентерберийским. |