Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
I told them it was a lie. Я сказала, что это ложь.
Whatever she's promised you, it's a lie. Что бы она тебе не пообещала, это ложь.
There is no lie, husband. Это не ложь, муж мой.
Even my silence sounded like a lie. Даже моё молчание звучало, как ложь.
Whatever I promise you is a lie but you'll live longer with me. Все, что я обещаю, тоже ложь, но со мной, вы будете жить дольше.
To make the lie I must tell myself more convincing... Чтобы сотворить ложь я должна казаться себе более убедительной.
Tell me it's just a lie. Скажи мне, что это просто ложь.
One lie turns into all these other lies. Одна ложь тянет за собой другую.
Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie. Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь.
Everything you think you know about this guy is a lie. Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь.
Schmidt will know this is a lie. Шмидт поймёт, что это ложь.
But Ogden's riches shouldn't go to the man with the best speech or the most devious lie. Но богатства Огдена не должны достаться тому, у кого самая лучшая речь или изощрённая ложь.
That is an outrageous lie, Your Honor. Это оскорбительная ложь, ваша честь.
I said 5 - already a lie. Я сказал 5, и без того ложь.
It's just one lie too much for me. Просто эта ложь будет последней каплей.
I was in a hurry, and I made up a little white lie. Я спешил, и я придумал эту маленькую невинную ложь.
I mean, we seem to have different interpretations of a lie. Я имел в виду, у нас разные понятия о том, что есть "ложь".
It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire. Это намеренная ложь, поэтому не пытайся её приукрасить, Клэр.
It's still a lie, Lana. Всё равно это ложь, Лана.
I don't think it was really a lie. Не думаю, что это была ложь.
No, that was a lie I made the blue fairy tell you. Нет, это была ложь, я заставил Голубую Фею соврать.
Santa's still a lie, and I'm not lying to our kids. Санта до сих пор ложь, и я не собираюсь врать нашим детям.
Lying about being rich is at most a little white lie. Скрывать своё богатство - это в худшем случае маленькая невинная ложь.
It is literally the whitest lie I have ever heard, and it's a huge deal. Это буквально самая невинная ложь, которую я только слышала, и это большая проблема.
Unfortunately for you, it was a lie. К сожалению для тебя, это была ложь.