I told them it was a lie. |
Я сказала, что это ложь. |
Whatever she's promised you, it's a lie. |
Что бы она тебе не пообещала, это ложь. |
There is no lie, husband. |
Это не ложь, муж мой. |
Even my silence sounded like a lie. |
Даже моё молчание звучало, как ложь. |
Whatever I promise you is a lie but you'll live longer with me. |
Все, что я обещаю, тоже ложь, но со мной, вы будете жить дольше. |
To make the lie I must tell myself more convincing... |
Чтобы сотворить ложь я должна казаться себе более убедительной. |
Tell me it's just a lie. |
Скажи мне, что это просто ложь. |
One lie turns into all these other lies. |
Одна ложь тянет за собой другую. |
Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie. |
Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь. |
Everything you think you know about this guy is a lie. |
Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь. |
Schmidt will know this is a lie. |
Шмидт поймёт, что это ложь. |
But Ogden's riches shouldn't go to the man with the best speech or the most devious lie. |
Но богатства Огдена не должны достаться тому, у кого самая лучшая речь или изощрённая ложь. |
That is an outrageous lie, Your Honor. |
Это оскорбительная ложь, ваша честь. |
I said 5 - already a lie. |
Я сказал 5, и без того ложь. |
It's just one lie too much for me. |
Просто эта ложь будет последней каплей. |
I was in a hurry, and I made up a little white lie. |
Я спешил, и я придумал эту маленькую невинную ложь. |
I mean, we seem to have different interpretations of a lie. |
Я имел в виду, у нас разные понятия о том, что есть "ложь". |
It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire. |
Это намеренная ложь, поэтому не пытайся её приукрасить, Клэр. |
It's still a lie, Lana. |
Всё равно это ложь, Лана. |
I don't think it was really a lie. |
Не думаю, что это была ложь. |
No, that was a lie I made the blue fairy tell you. |
Нет, это была ложь, я заставил Голубую Фею соврать. |
Santa's still a lie, and I'm not lying to our kids. |
Санта до сих пор ложь, и я не собираюсь врать нашим детям. |
Lying about being rich is at most a little white lie. |
Скрывать своё богатство - это в худшем случае маленькая невинная ложь. |
It is literally the whitest lie I have ever heard, and it's a huge deal. |
Это буквально самая невинная ложь, которую я только слышала, и это большая проблема. |
Unfortunately for you, it was a lie. |
К сожалению для тебя, это была ложь. |