Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Врать

Примеры в контексте "Lie - Врать"

Примеры: Lie - Врать
I can't bluff or lie without giggling. Во первых, я не умею блефовать или врать не хихикая.
So maybe we should only eat animals that can lie. Поэтому, возможно, нам стоит есть только тех животных, которые умеют врать.
I could never lie about that. Я бы никогда не стал врать об этом.
He promised not to tell another lie. Он пообещал никогда больше не врать.
You should take lessons to learn how to lie, seriously. Врать ты совсем не умеешь, серьезно.
I won't lie, I have thought about getting my own ball. Не буду врать, я думала купить свой собственный шар.
A man who only has two blips at his disposal can still lie. В его распоряжении всего-то два пика, а он всё равно умудряется врать.
You don't have to lie any more. Ты можешь больше ему не врать.
I don't think we should lie, dude. Да не должны мы врать, чувак.
Why would you lie like that? Почему бы тебе не врать вот так?
How long she woke up every morning and decided to lie. Как долго она просыпалась каждый день и решала врать.
Especially coming as it does from an industry that is willing to lie about arrival and departure times. Особенно исходящая от индустрии которая готова врать насчёт времени прибытия и отлёта.
If he knows what we want, he can lie hold out until the girls are gone. Если он знает, что именно мы хотим выяснить, то он может врать до тех пор, пока девушки не погибнут.
If they did, they'd lie less. Если б курили траву, то не могли бы врать.
You know I can't lie. Ты знаешь, я не могу врать.
You don't have to lie, just don't say anything. Тебе не придётся врать, просто промолчи.
Think I would lie about that? Думаешь, я буду врать об этом?
I didn't have to lie up there. Я не должна была там врать.
No, I mean that's a lie. В смысле, хватит мне врать.
I'm sorry you had to lie. Мне жаль, что тебе пришлось врать.
You knew I lied and then you set me up to lie again. Ты знал, что я вру и заставил меня врать снова.
You can lie all you want, but I'll get the truth out of you. Можешь врать сколько хочешь, но я вытащу из тебя правду.
No, sorry, I'm too tired to lie. Нет, прости, я слишком устал, чтобы врать.
You know me. I wouldn't lie. Ты меня знаешь, я бы не стал врать.
But if he asks, I'm not going to lie. Но если он спросит, я врать не буду.