| Well, you're putting me in a very compromising position to have to lie for you to Diana Trout. | Ну, ты тоже ставишь меня в очень компрометирующее положение, заставляя обманывать на твой счет Дайану Траут. |
| He can have affairs, ruin a marriage, lie, cheat, deceive and we can't blame him. | Он может заводить романы, разрушать брак, обманывать и мы не можем обвинять его. |
| I'll never lie again. Honest, I won't. | Честное слово, я больше никогда не буду обманывать. |
| And don't lie for him this time. | И не надо обманывать на этот раз. |
| What you always do, Mr. Talman, lie and cheat and play-act. | Что вы всегда делаете, мистер Толман: обманывать, мошенничать и разыгрывать представление. |
| Unless they really love each other - Man shouldn't lie | Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен |
| And I could lie and blame it on endorphins from a fight. But... | И я могу обманывать себя и винить во всем эндорфины от драки, но... |
| ~ You can't lie, even to say something good. | Ты не можешь обманывать, даже из-за хорошего дела. |
| But your proffer only covers you if you don't lie. | Но предложение защитит тебя, только если не будешь обманывать. |
| You didn't have to lie about stealing. | Не стоит обманывать на счет угона. |
| We swear We won't lie. | Мы клянемся, что не будем обманывать. |
| But if you sue, you can't lie around. | Если ты подашь в суд, то ты не сможешь обманывать. |
| "I can't lie about my feelings", right? | Ты ведь не можешь обманывать свои чувства. |
| Why would she lie about it to her family? | Зачем бы ей обманывать свою семью? |
| I won't lie, he's got a long road ahead. | Не хочу обманывать, у него впереди ещё много трудностей. |
| Besides, if you start acting like a man's man all of a sudden, you're just teaching Sam to lie about who he really is. | К тому же, если ты начнешь во всем вести себя как мужик, ты только будешь обманывать Сэма а том, кем ты являешься на самом деле. |
| It's one thing to lie about being pregnant, but to try to fake me out with a doll? | Одно дело обманывать меня насчет беременности, но пытаться одурачить меня игрушкой? |
| Watch together, lie together, | Вместе смотреть, вместе обманывать, |
| She's no reason to lie. | У неё нет причин обманывать. |
| I didn't mean to lie. | Я не хотел обманывать. |
| I can't lie. | Я не могу обманывать. |
| I see you've learned to lie. | Вижу, ты научилась обманывать. |
| Papa would never tell me a lie. | Папа не мог обманывать! |
| I don't want to lie. | Я не хочу обманывать его. |
| That's why small businesses have to lie. | Поэтому малому бизнесу приходится обманывать. |