| is no more than a lie agreed upon. | не более, чем согласованная ложь. |
| Anyone could tell that was a clever lie! | Любой бы понял, что это хитроумная ложь! |
| But now I realize you and everything you said is a lie. | Но теперь я понимаю, что ты и все, что ты говорил - ложь. |
| That lie, has people living in fear, greed, stinginess, | Эта ложь заставляет людей жить в страхе, жадности, скупости. |
| That's a dirty lie, Billy Shearer! | Это грязная ложь, Билли Шиере! |
| The whole daycare, everything was a lie? | Все время, что ты с нами была ложь? |
| Everything that comes out of your mouth is a filthy lie and I want no more of them. | Все, что выходит из твоего рта, - это грязная ложь, и я этого больше слышать не хочу. |
| You can make look your relationship look good on paper, but deep down, it's a lie. | Ты можешь сделать так, чтобы ваши отношения выглядели хорошо на бумаге, но в глубине это ложь. |
| Our one hope is that somewhere in what they've added there's a mistake or a lie. | И наша единственная надежда на то, что где-то в том, что они добавили, есть ошибка или ложь. |
| I care about what comes out of his mouth, which is a lie. | Меня волнует то, что он говорит, и это ложь. |
| That wasn't a lie, that was doctor/patient confidentiality. | Это была не ложь, это была врачебная тайна. |
| It's - it's hard to figure out what's not a flat-out lie. | Сложно разобраться, что из написанного не наглая ложь. |
| If you tell everybody this lie, what'll happen to us? | Если ты расскажешь кому-нибудь эту ложь, что с нами случится? |
| So you think that everything Louise Kendrick said is a lie? | Ты думаешь, что всё, что сказала Луиза Кендрик это ложь? |
| Does it matter? It's a lie. | Клянусь вам, это ложь, я невиновна. |
| It's just another lie between friends, right? | Всего лишь очередная ложь другу, верно? |
| "Art is a lie that makes us realise truth" | "Искусство - это ложь, сквозь которую нам видна истина" |
| The psychiatrist told me that my whole life is a lie and he's right. | Психолог сказал мне, что вся моя жизнь - ложь, и он прав. |
| But a lie stinks even more when it's coming from someone who isn't used to lying. | Но ложь пахнет еще сильнее изо рта того, кто не привык лгать. |
| But I have enough honour left, little as it is, not to tell that lie. | Но у меня ещё осталась честь, хоть и мало, не произносить эту ложь. |
| One lie, and I can't say it! | Я не могу сказать даже эту небольшую ложь! |
| I can't finish the question if I know the answer is a lie. | Не могу задать вопрос, если знаю, что ответом будет ложь. |
| So did I. Having paid that price, I wouldn't choose to lie. | Так же как и я. Заплатив такой ценой, я бы не выбрал ложь. |
| Everything they told us, all that we believe now, is a lie. | Всё, что они рассказали нам, всё, во что мы сейчас верим, ...ложь. |
| T'as wanted to believe in this lie! | Ты хотела верить в эту ложь. |