Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
So when you told me that I could protect her, that was a lie too? Значит, когда ты сказал, что я смогу защитить ее, это тоже была ложь?
It's a lie? I was willing to die for her... but even that won't help? Это была ложь? но нет ни единого шанса на спасение?
And no - no, that's a lie. Но нет... нет, все это ложь.
How do you know if it's a truth or a lie? А как узнать, правда это или ложь?
I had to back up his lie, I didn't want to, I never wanted to. Я поддерживала его ложь, я не хотела, я вообще не хотела.
As my grandmother used to say in the shtetl, "A half-truth is a whole lie." Как любила говорить моя бабушка, "половина правды - это ложь".
Told myself that it was for the greater good, but in my gut, I knew that was a lie. Сказала себе, что это для общего блага, но нутром понимала, что это ложь.
It is simply a blatant lie, characteristic of the Government of Eritrea, to bring the issue of refugees forward as if it had happened today and as if Ethiopia were responsible for it. Это просто вопиющая ложь, характерная для правительства Эритреи, - выдвигать на передний план вопрос о беженцах, как будто это происходит сегодня и как будто ответственность за это несет Эфиопия.
Even if every vicious lie, every unfounded allegation, every spurious and demonstrably false characterization of the Cuban Government were accepted as fact, they would not justify the existence of this embargo in a modern world of interconnection and multilateral engagement. Даже если бы каждая злобная ложь, каждое необоснованное обвинение, каждая поддельная и явно фальшивая характеристика кубинского правительства принимались за истину, они все равно не оправдали бы сохранения этой блокады в современном мире взаимосвязей и многостороннего взаимодействия.
The NRF offers this victory in the service of all the marginalized and oppressed people of Darfur and refutes the lie that peace and stability have been restored to the country. ФНС посвящает эту победу всему бедствующему и угнетенному народу Дарфура и отвергает ложь о том, что в стране восстановлены мир и стабильность.
I mean, it's true and it's what happened, but it's Kent's lie. То есть, это правда и именно так и было, но это ложь Кента.
I was hoping that if I could cover my tracks, that no one would be the wiser, and then one lie led to another and then the next one and the next. Я надеялся, что если смогу скрыть свои сделки, никто не будет в проигрыше, затем одна ложь накрыла другую а потом еще и еще.
Why is it around here, the first thing out of people's mouths is a lie? Почему здесь первое, что люди говорят - ложь?
How to copy each other's reports, even if every single word is a lie. Как сделать, чтобы рапорты у всех совпадали, даже если каждое слово в них - ложь?
It was a pretty harmless lie, wasn't it? Но это будет ложь во спасение, разве нет?
I'll ask Renee a question, and depending on her answer, the words "true" or "lie" Я буду задавать Рене вопросы, и, смотря какой будет ответ, слова "правда" или "ложь"
So, that whole display case in Beth's living room is a lie? Так значит, вся эта витрина в гостиной Бет, это все ложь?
Now, that was a lie, wasn't it, Matthew? Так вот, это была ложь, не так ли, Мэтью?
So, my dad and I used to play this game every time we were on a road trip called "two truths and a lie." Так вот, мы с папой играли в эту игру всегда во время дорожных путешествий, называется "Две правды, одна ложь."
The truth is, I really don't want to play "two truths and a lie." Правда в том, что я не хочу играть в "Две правды, одна ложь."
So, since you dragged me away from my work, who can tell me what a lie is? Так, раз уж вы оторвали меня от работы, Кто может мне сказать: что такое ложь?
Well, it is a sin to lie, but what don't you believe? Ну, ложь - это грех, но во что ты не веришь?
That all the things you've come to believe about yourself are a lie? Что все, что ты о себе знаешь это ложь.
But that's also a lie, isn't it? Но это все ложь, не так ли?
That's just a horrible, horrible, mean, vicious lie! Это просто ужасная, ужасная, порочная ложь!