If I have to keep this lie from you one second longer, I think I'll explode. |
Если я буду скрывать от тебя эту ложь хотя бы еще секунду, мне кажется, я взорвусь. |
Even if it is a lie it is better to follow something than nothing. |
Даже, если это и ложь все равно лучше, чем бесцельно бродить. |
And just for your information, that wasn't a lie. |
Кстати, просто чтоб ты знала - это не ложь! |
But if he'd had no such history, the lie wouldn't have worked. |
Но если проступков не было, моя ложь не сработала бы. |
Why she would write "lie." |
Почему она написала "ложь". |
And you just start making up every single lie you can... and then try to... |
И ты просто начинаешь выдумывать любую ложь, которую сможешь... и потом пытаешься... |
All you've heard here is a lie and slander! |
Все, что вы здесь слышали, - ложь, клевета! |
He claims he left the CLA before the bombings started, but it's a lie. |
Он утверждал, что покинул ОАЧ до начала подрывов, но это ложь. |
So I came up with a lie that would remove me from the situation with grace and dignity. |
Так что я придумала ложь, которая помогла бы мне с честью и достоинством. |
Everything you said is a lie. |
Все, что ты рассказывала - ложь |
Power is domination, control, and a truth that is a lie. |
Власть - это подавление и контроль, а правда - это ложь. |
Is everything I believed a lie? |
Всё, во что я верила, это ложь? |
You're right the work is $10, the lie is extra. |
Верно. За работу $10, за ложь премиальные. |
How much of what you tell me is a lie? |
Как много из того, что ты мне говоришь - ложь? |
Then I'd have to find the truth buried in your lies, And you have been paid to lie for so long. |
А теперь я вынуждена выяснять правду за твоей ложью, а тебе ведь так долго платили за ложь. |
So, it's not a total lie. |
Так что, это не совсем ложь. |
I'm not quite sure why you hold onto this lie the way you do. |
Не пойму, почему ты так цепляешься за эту ложь. |
Did you ever play two truths and a lie? |
Ты когда-нибудь играла в две правды и одна ложь? |
It's not a lie when you don't tell somebody who you're talking to on the phone. |
Это не ложь, когда ты не говоришь с кем разговариваешь по телефону. |
But... it was all just a lie. |
Но... что, если это всё ложь. |
The United States Postal Service is a lie! |
Почтовая Служба Соединённых Штатов - это ложь! |
And when Zeke and Greg got too close, your lie was going to be exposed. |
И когда Зик и Грег подобрались к вам поближе, ваша ложь могла раскрыться. |
It was all just a lie, right? |
Это же была просто ложь, так? |
Connie and Izzy forget that everything they know about me is a lie? |
Конни и Иззи забудут, что все, что они обо мне знают - ложь? |
Whatever he said to you, it's a lie. |
Все, что он сказал - ложь. |