Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
Art is the lie that enables us to realize the truth. Искусство - ложь, позволяющая нам познать правду.
Rule number one, every lie is built on a kernel of truth. Правило номер один: Каждая ложь содержит крупицу правды.
All they were told - a lie. Всё, что они сказали - ложь.
All they talked - a lie. Всё, что они говорили - ложь.
So I would be signing my name to a lie. Я подписывая это, я бы подписал ложь.
They also say if you repeat a lie often enough, it becomes the truth. А ещё говорят, что если часто повторять ложь, то она станет правдой.
They told me I was protecting the country, but it was a lie. Они сказали мне, что я защищала страну, но это была ложь.
Whatever she said to you, it is a lie. Что бы она тебе не сказала, это ложь.
Mia's traded one lie for another. Мия обменяла одну ложь на другую.
Everything they've told you is a lie. Всё, что они тебе сказали, ложь.
You know, Stanislavski says that acting is the grandest lie. Знаешь, Станиславский говорил, что актерская игра - это величайшая ложь.
My life is a lie, and I choose to end it. Моя жизнь - ложь, и я решил с ней покончить.
And leaving something out isn't a lie. И недоговаривание - это не ложь.
Because it would be a lie, Harry. Потому что это была бы ложь, Гарри.
But this thing with sleeping in the car, that's a lie. Но эта история со сном в машине, это ложь.
And the only victory you could achieve was a lie. И единственная победа, которой ты добился, это ложь.
I don't care if it's a lie. Меня не волнует, если это ложь.
Every word from your lips is a lie. Каждое сказанное тобой слово - ложь.
That's a straight up lie, Jane. Это чистой воды ложь, Джейн.
Well, I can no longer live with my lie. Однако, я больше не могу нести эту ложь.
Everything I just said was a lie. Все, что я сказал - ложь.
That might be the biggest lie I ever told. Это, наверно, самая большая ложь, что я говорил в своей жизни.
You realized that a little white lie between coworkers wasn't such a big deal. Ты поняла, что мелкая ложь между сотрудниками не такое уж больше дело.
It means everything she's been saying has been a lie. Значит, все, что она говорила - ложь.
So it's not like a lie. Это не такая уж и ложь.