Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
Your human form is just an ugly lie. Твоё человеческое обличье - просто уродливая ложь.
It's not the first lie he's told. Это не первая ложь, которую он говорит.
And everything you've read about his death is a lie. И все, что пишут о нем, ложь.
Well, all we got is the lie. Но эта ложь - всё, что у нас есть.
No matter what you say, it's a lie. Не важно что вы говорите, это ложь.
Everything that is not a fact is a lie. Все, что не является фактом, ложь.
But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed. Однако эти люди, по всей вероятности, придерживаются поговорки, чтобы ложь показалась правдой, достаточно лишь много раз повторять ее.
But it's a lie, what Ozolins says. Но это ложь, то, что сказал Озолинч.
It's a little white lie, everyone does it. Это невинная ложь, все так делают.
Guess it was easier to keep his name when everything else was a lie. Наверное проще оставить имя, раз все остальное ложь.
Without our knowledge, against our will, you involve us in your lie. Без нашего ведома, против нашей воли, ты вовлёк нас в свою ложь.
That's a bald-faced lie, and now you're twisting facts in order to blackmail my client. Это откровенная ложь, и теперь вы перекручиваете факты, чтобы шантажировать моего клиента.
Everything you have heard about my wife... is a lie. Всё, что вы слышали о моей жене - чистая ложь.
Whatever that awful bail woman said is a lie. Всё, что сказала эта дамочка из залоговой конторы, ложь.
But it sells the big lie. Зато это позволяет скрыть большую ложь.
We'll go over our story until we forget it's a lie. Будем повторять нашу историю, пока не забудем, что это ложь.
Everything you think you know about ghosts is a lie, Chad. Все, что ты думаешь, что знаешь о призраках - ложь, Чед.
That's just a lie that's been planted by the computer. Это просто ложь, спланированная компьютером.
I know that's a lie. Я знаю, что это ложь.
The beginning may have been a lie like you said, but... Может, ты и прав, вначале была ложь, но...
Indeed, some would wish to see this lie pronounced as truth. Кое-кто хотел бы услышать эту ложь, произнесенную как правда.
This is a complete lie and a deliberate distortion of the OAU Framework Agreement. Это представляет собой абсолютную ложь и умышленное искажение Рамочного соглашения ОАЕ.
This is a lie and a fabrication designed to mislead the international community as well as its own people. Это не что иное, как ложь и выдумка, цель которых состоит в том, чтобы ввести в заблуждение международную общественность и свой собственный народ.
The truth is more rewarding than a lie. Истина более полезна, чем ложь.
This is an out and out lie, intended to justify India's attempt to acquire nuclear weapons. А это - откровенная ложь, рассчитанная на то, чтобы оправдать попытку Индии обрести ядерное оружие.