Remember, I lie for a living. |
Не забудь, враньё - моя профессия. |
You think your demons have vanished, but that's a lie, mate. |
Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель. |
You're living a lie, son. |
Всё то же самое враньё, сын. |
I told Kim it was a lie. |
Я сказал Киму, что это враньё. |
Personally, I think that's a lie. |
Лично я думаю, что всё это враньё. |
Every word on that tape is a lie. |
Всё на этой кассете - враньё. |
You did have a choice, and you chose to lie. |
У тебя был выбор, и ты выбрал враньё. |
They'll know if it's real love or if it's just a lie. |
Они поймут, настоящая ли это любовь или просто враньё. |
For a lie - a fine fifty points! |
За враньё - штраф пятьдесят очков! |
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie. |
Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё! |
You know what else is a lie? |
А знаешь, что ещё враньё? |
And even if it isn't, it's against my principles to just lie. |
А если и нет, враньё - не в моих принципах. |
And she believed in it lie? |
И она поверила в его враньё? |
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. |
Том, это не преувеличение, а враньё... |
Or maybe that's a lie too. |
А может, и это враньё! |
It's a lie - No, it's true |
Это не враньё, это правда. |
Mum, if the grocer gives you a penny too much in change and you keep it, is that a lie or a fib or a mistake? |
Мэм, если бакалейщик даст тебе сдачу на пенни больше, а ты не вернёшь, это враньё, выдумка или ошибка? |
You! It's all a lie that you're dating Kwon Yul, right? |
Это ведь враньё про ваши отношения с Квон Юлем? |
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? |
Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка? |
And the winner for Best Lie Told to Get a Bigger Tip goes to... |
В номинации "Лучшее Враньё, Чтобы Выпросить Побольше Чаевых" побеждает... |
That's a lie. |
(Норма) Враньё. |
Okay, that's a lie. |
Ладно, это враньё. |
It has to fit in with my lie. |
Нужно подтвердить моё враньё. |
But here's a lie: |
Но вот вам враньё: |
That's not the lie. |
Не в том враньё. |