Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Враньё

Примеры в контексте "Lie - Враньё"

Примеры: Lie - Враньё
Remember, I lie for a living. Не забудь, враньё - моя профессия.
You think your demons have vanished, but that's a lie, mate. Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель.
You're living a lie, son. Всё то же самое враньё, сын.
I told Kim it was a lie. Я сказал Киму, что это враньё.
Personally, I think that's a lie. Лично я думаю, что всё это враньё.
Every word on that tape is a lie. Всё на этой кассете - враньё.
You did have a choice, and you chose to lie. У тебя был выбор, и ты выбрал враньё.
They'll know if it's real love or if it's just a lie. Они поймут, настоящая ли это любовь или просто враньё.
For a lie - a fine fifty points! За враньё - штраф пятьдесят очков!
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie. Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё!
You know what else is a lie? А знаешь, что ещё враньё?
And even if it isn't, it's against my principles to just lie. А если и нет, враньё - не в моих принципах.
And she believed in it lie? И она поверила в его враньё?
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. Том, это не преувеличение, а враньё...
Or maybe that's a lie too. А может, и это враньё!
It's a lie - No, it's true Это не враньё, это правда.
Mum, if the grocer gives you a penny too much in change and you keep it, is that a lie or a fib or a mistake? Мэм, если бакалейщик даст тебе сдачу на пенни больше, а ты не вернёшь, это враньё, выдумка или ошибка?
You! It's all a lie that you're dating Kwon Yul, right? Это ведь враньё про ваши отношения с Квон Юлем?
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка?
And the winner for Best Lie Told to Get a Bigger Tip goes to... В номинации "Лучшее Враньё, Чтобы Выпросить Побольше Чаевых" побеждает...
That's a lie. (Норма) Враньё.
Okay, that's a lie. Ладно, это враньё.
It has to fit in with my lie. Нужно подтвердить моё враньё.
But here's a lie: Но вот вам враньё:
That's not the lie. Не в том враньё.