Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
I always thought that a small lie, if it has no repercussions on anything or anyone, is not really a lie. Я всегда думала, что маленькая ложь, если она не повлияет на что-либо или кого-либо, на самом деле не ложь.
Einstein replied on 24 March 1954: It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. Эйнштейн ответил 24 марта 1954: Это, конечно, ложь, что Вы читали о моих религиозных убеждениях, ложь, которая систематически повторяется.
A mob which can believe that a big enough lie is not a lie at all but truth. Толпу, которая может поверить, что ложь достаточно больших размеров - это вовсе не ложь, а истина.
According to Romain Rolland, "every people has its lie, which it calls idealism", while Flaubert believed that happiness was a lie. По словам Ромена Роллана "каждый народ имеет свою ложь, которая зовется идеализмом", а для Флобера "счастье это ложь".
A lie's a lie, okay? Ложь - это ложь, ясно?
But sometimes a lie for a good reason is a good lie. Но иногда ложь во благо - необходимая ложь.
You begin the lie when you married. Ложь началась, когда вы вышли замуж, я не заставлял вас лгать.
And I can't let you keep telling lie after lie. И не могу позволить продолжать тебе сочинять одну ложь за другой.
The one lie added to the next lie leads to a labyrinthine hell. В одной лежат добавлены к следующему ложь приводит к сущим адом.
Okay, so when I said it gets easier to lie, that was a lie. Когда я говорила, что врать становится легче, это была ложь.
A big lie can only be covered by an even bigger lie. Большая ложь прикрывается только еще большей ложью.
Man after man, lie after lie. Мужчина за мужчиной, ложь за ложью.
underneath every lie he tells is just another lie. разоблачение каждого лживого слова, это просто очередная ложь.
It's a kind lie, but it's a lie. Это разновидность лжи, но это ложь.
So that no one would suspect the lie I'm going to live believing in the lie. Никто не заподозрит неладное, если живёшь и принимаешь ложь как правду.
I can't go in there and stack lie upon lie. Не могу я выступать и говорить одну ложь за другой.
At the end of the day, a lie is still a lie. В конце концов, ложь остается ложью.
Hal was told to lie... by people who find it easy to lie. Холу велели лгать... люди для которых ложь обычное дело.
And then came... lie after lie and revenge. А затем... ложь за ложью... и месть.
He says he has never told a lie, which is a lie. Он говорит, что никогда не лгал - и это ложь.
In the end, a lie is a lie. Точно, как я и думала это всё ложь.
It'd be a shame if Simone or Vidalia were to find out your story was a lie, a lie taken from a book for middle schoolers. Тебе будет стыдно, если Симона или Видалия узнают, что твоя история была ложью, а ложь взята из книги для младшеклассников.
It's a lie but it isn't a lie. Но это ложь... но не совсем.
Because when a situation feels difficult or complicated, even though I know, objectively, that the lie will exacerbate things, I... I always seem to choose to lie. Когда на пути появляются преграды и сложности, даже зная, что ложь всё только испортит, я всегда решаю солгать.
He knew the CM win was based on a lie, made it look like it was my lie. Он знал, что победа КМ основана на лжи, и повесил эту ложь на меня.