And then one lie led to another and... suddenly it felt impossible to ever come clean. |
А потом одна ложь потянула за собой другую... и вдруг, я почувствовала, что никогда не смогу признаться. |
Yes, that's what she says, but it's a lie. |
Она так говорит, но это ложь. |
The bigger the lie, the more they believe. |
Чем больше лжёшь, тем слаще ложь. |
I want you to write me up every lie you tell in this notebook. |
Я хочу, чтобы вы записывали всю произносимую вами ложь в этот блокнот. |
It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. |
Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью. |
You're a plant, and she killed herself because the man that she loved turned her whole life into a lie. |
Ты - подсадная утка, а она убила себя, потому что ее любимый превратил всю ее жизнь в ложь. |
Once we can prove that he is a threat that made Ali tell that kidnapping lie then... |
Когда мы сможем доказать, что он представляет угрозу, то затем мы расскажем, что похищение Эли, это ложь... |
Because now you've had time to construct a new lie? |
Потому что у тебя было время сочинить новую ложь? |
Is raul really stalking you, or was that a lie, too? |
Рауль действительно преследовал тебя, или это тоже ложь? |
I don't know who you've been talking to, but it's a lie. |
Я не знаю, о чем вы говорите, но это все ложь. |
I don't know where I am or who the hell Elena Markov is, but her story is a lie. |
Я не знаю, где я, и кто, блин, такая Елена Маркова, но ее рассказ - ложь. |
But it does sound like the kind of lie you'd make up after the first time you got blitzed. |
Зато похоже на ту ложь, которую ты придумываешь после первой попойки. |
And remember, everything you hear in True American is a lie, knock on wood. |
И запомни, если из того, что ты услышишь в игре ложь, постучи по дереву. |
Do you feel that any lie is a betrayal? |
Ведь каждая ложь - это предательство... |
That's the best lie you could come up with? |
Это лучшая ложь, которую ты могла придумать? |
Why don't you tell me another lie? |
Почему бы тебе не сказать мне очередную ложь? |
Andy's about to tell a really big lie, which, unfortunately, is going to wipe $2 billion off one company's stock price. |
Энди собирается сказать очень большую ложь, которая, к сожалению, сотрет 2 миллиарда долларов с рыночной цены компании. |
Your lie becomes your weapon, your salvation, the only thing that stands between you and disaster. |
Ваша ложь становится Вашим оружием, Вашим спасением, единственным средством избежать провала. |
And what's the nature of this lie? |
И в чём же состоит ложь? |
Well, it's a lie and it's defamatory. |
Что ж, это ложь и очернение. |
"That secret is a lie." |
"То этот секрет - ложь" |
I guess I've just been a little... busy dealing with the fact that my entire life has been a lie. |
Я думаю, я была немного занята осознанием того, что вся моя жизнь - ложь. |
That may or may not be, but probably is a lie. |
Может, да, а может, и нет, но, скорее всего, это ложь. |
It's a lie, to the last word! |
Всё это ложЬ, до последнего слова! |
Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. |
Лучше умереть с верой в ложь, чем жить без веры вообще. |