| And then one lie led to another and... suddenly it felt impossible to ever come clean. | А потом одна ложь потянула за собой другую... и вдруг, я почувствовала, что никогда не смогу признаться. |
| Yes, that's what she says, but it's a lie. | Она так говорит, но это ложь. |
| The bigger the lie, the more they believe. | Чем больше лжёшь, тем слаще ложь. |
| I want you to write me up every lie you tell in this notebook. | Я хочу, чтобы вы записывали всю произносимую вами ложь в этот блокнот. |
| It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. | Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью. |
| You're a plant, and she killed herself because the man that she loved turned her whole life into a lie. | Ты - подсадная утка, а она убила себя, потому что ее любимый превратил всю ее жизнь в ложь. |
| Once we can prove that he is a threat that made Ali tell that kidnapping lie then... | Когда мы сможем доказать, что он представляет угрозу, то затем мы расскажем, что похищение Эли, это ложь... |
| Because now you've had time to construct a new lie? | Потому что у тебя было время сочинить новую ложь? |
| Is raul really stalking you, or was that a lie, too? | Рауль действительно преследовал тебя, или это тоже ложь? |
| I don't know who you've been talking to, but it's a lie. | Я не знаю, о чем вы говорите, но это все ложь. |
| I don't know where I am or who the hell Elena Markov is, but her story is a lie. | Я не знаю, где я, и кто, блин, такая Елена Маркова, но ее рассказ - ложь. |
| But it does sound like the kind of lie you'd make up after the first time you got blitzed. | Зато похоже на ту ложь, которую ты придумываешь после первой попойки. |
| And remember, everything you hear in True American is a lie, knock on wood. | И запомни, если из того, что ты услышишь в игре ложь, постучи по дереву. |
| Do you feel that any lie is a betrayal? | Ведь каждая ложь - это предательство... |
| That's the best lie you could come up with? | Это лучшая ложь, которую ты могла придумать? |
| Why don't you tell me another lie? | Почему бы тебе не сказать мне очередную ложь? |
| Andy's about to tell a really big lie, which, unfortunately, is going to wipe $2 billion off one company's stock price. | Энди собирается сказать очень большую ложь, которая, к сожалению, сотрет 2 миллиарда долларов с рыночной цены компании. |
| Your lie becomes your weapon, your salvation, the only thing that stands between you and disaster. | Ваша ложь становится Вашим оружием, Вашим спасением, единственным средством избежать провала. |
| And what's the nature of this lie? | И в чём же состоит ложь? |
| Well, it's a lie and it's defamatory. | Что ж, это ложь и очернение. |
| "That secret is a lie." | "То этот секрет - ложь" |
| I guess I've just been a little... busy dealing with the fact that my entire life has been a lie. | Я думаю, я была немного занята осознанием того, что вся моя жизнь - ложь. |
| That may or may not be, but probably is a lie. | Может, да, а может, и нет, но, скорее всего, это ложь. |
| It's a lie, to the last word! | Всё это ложЬ, до последнего слова! |
| Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. | Лучше умереть с верой в ложь, чем жить без веры вообще. |