Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Sometimes a really small lie can be a really big help. Иногда совсем маленькая ложь приносит много пользы.
Give your concierge a good lie and a few bills, and she'll let anyone in. Хорошая ложь и пара купюр, и твоя консьержка пустит кого угодно.
Making a mess to make this lie look real. Беспорядок, чтобы эта ложь казалась правдой.
That's lie number 2. Это ложь номер 2.
But that's a lie! Но это же ложь!
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
I'm sorry you had to lie. Мне жаль, что тебе пришлось врать.
And when you're with me, you don't have to lie about anything. Но когда ты со мной, тебе не нужно о чем-либо врать.
You drop your lie, and I'll drop mine. Ты прекращаешь врать мне, а я - тебе.
Well, then, why'd you lie about it? Ладно, зачем тогда об этом врать?
Paul didn't want to lie anymore. Пол не мог больше врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
Don't speak, 'cause when you use your tongue... It's so easy to lie. Помолчи, потому что когда ты пользуешься языком, становится легче лгать.
But she can steal, lie, deceive. Но она может красть, лгать, обманывать.
I have to lie everywhere else. Мне приходится лгать везде.
Spies... they're trained to lie. Шпионы... их учат лгать.
Danny, why would she lie? Дэнни, зачем ей лгать?
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
No, lie low - that's awful. Нет, лежать мертвым - вот что ужасно.
Sir, I need you to lie still. Сэр, вы должны лежать смирно.
You think Odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed? А ты думаешь, Одиссей стал бы лежать на больничной койке и скулить, как щенок?
Don't. Please, lie still. Господин, Вы Должны Лежать.
Lie out underneath the stars. Лежать и глядеть на звезды.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
You tell me the truth, so I can lie for you. Говорите мне правду, что бы я смог солгать за вас.
They're the ones that are asking you to lie and all I want is the truth. Они просят солгать тебя, а я хочу правды.
Look, are you asking me to lie? Послушайте, вы просите меня солгать?
I decided I'd tell the truth, no matter what, swore to myself nothing and no-one would ever make me lie again. Я решил сказать правду, несмотря ни на что, клялся себе, что ничто и никто не заставят меня снова солгать.
I was constrained to tell a lie. Я был вынужден солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
It was Marcus' idea to lie. Маркус сказал, что мы должны соврать.
Or I can lie and tell him you were already dead. А еще могу соврать и сказать, что нашел тебя мертвым.
Did you tell her to lie? Он просил её соврать?
No, I know she's capable of telling a lie, but why would she tell me she's pregnant and then lie about not being pregnant? Нет, я знаю, что она способна соврать, но зачем бы ей говорить мне, что она беременна, а потом врать, что небеременна?
I am game to lie. (кинг) Я согласна соврать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Like other detainees, he was forced to put his hands on the back of his head and lie face down on the ground. Как и остальных задержанных, автора заставили заложить руки за голову и лечь лицом вниз на землю.
And then he asks her to get out of the car and lie prone on the ground. И тут он просит ее выйти из машины. и лечь лицом вниз на землю.
Why don't you lie back? Почему бы тебе не лечь обратно?
We need to lie low for a bit, let things cool off. Нам нужно лечь на дно, пока всё не утихнет.
And then my boss made me lie across a muddy puddle just so we can walk across my back. А потом босс заставил меня лечь в грязную лужу, чтобы пройти по моей спине.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
I find it hard to lie next to you after what you confessed. Мне трудно находиться с тобой после твоего признания.
The projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height "a" and width "h", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament. Проекция нити накала должна находиться полностью внутри прямоугольника высотой "а" и шириной "Ь", центр которого совмещается с теоретическим центром нити накала.
The Decade placed particular focus on fostering comprehensive and sustainable development, which should lie at the heart of the post-2015 development agenda. В программе Десятилетия особое внимание уделяется обеспечению всеобъемлющего и устойчивого развития, которое должно находиться на центральном месте в повестке дня на период после 2015 года.
2.1.4.2. The force-compression for each block tested shall lie within the force deflection corridors defined in appendix 1. 2.1.4.2 Соотношение сила-сжатие для каждого испытываемого блока должно находиться в пределах коридоров допустимых значений соотношения сила-смещение, определенных в добавлении 1.
If I'm right, this means that high office in the greatest country in the world is barred to the very people best qualified to hold it - the intelligentsia - unless they are prepared to lie about their beliefs. Если я прав, то это означает, что высшие ведомства самой великой страны в мире закрыты для людей, которые в идеале должны там находиться, они закрыты для интеллигенции, не считая случаев, когда она готова врать о своих убеждениях.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
You told me not to lie. Ты учил не обманывать.
'Cause the disenfranchised immigrant serving the spoiled white girl would have no reason to lie. Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
You'd lie, cheat, steal for her. Вы готовы лгать, обманывать, красть ради нее.
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать.
The eyes can mislead, the smile can lie, but the shoes always tell the truth. Глаза могут обманывать, улыбки могут лгать, но туфли всегда говорят правду.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
You know what else is a lie? А знаешь, что ещё враньё?
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. Том, это не преувеличение, а враньё...
Or maybe that's a lie too. А может, и это враньё!
You forget I know you lie for a living. Враньё - это твой хлеб.
Or maybe that's a lie, too. А может, и это враньё! Эй-эй, коротышка!
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
Propagation of fighting arts of China and Japan in general has transformed their ancient soldiers into invincible heroes, that a lie. Пропаганда боевых искусств Китая и Японии вообще превратила их древних воинов в непобедимых героев, что неправда.
If you don't know it's a lie. Если ты не знаешь, что это неправда.
Mum, tell, that it is a lie! Мама, скажи, что это неправда!
Well, I could, but it would be a lie. Я могла бы, но это была бы неправда.
No, that is just a lie. Нет, это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
Every inflexion and every gesture a lie... every smile a grimace. Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
No-one wants to do it, but we must expose the lie of the man. Никому этого не хочется, но мы должны раскрыть его обман.
And then the lie has to kill the truth. И тогда обман вынужден будет погубить истину.
Another lie for my heart. Еще обман моему сердцу.
Many French studies have proven that this is no more than a fabrication, a lie, and a fraud!! Многие французские исследования доказали, что это не более чем подделка, ложь и обман!!
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
Where do its interests lie, and what kinds of policy should its leaders pursue? В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
The safeguards against the abuse of power by the President lie largely in the separation of executive, legislative and judicial powers. Гарантии, не допускающие злоупотребление властью президентом, заключаются главным образом в разграничении исполнительной, законодательной и судебной власти.
They lie primarily in the different sets of transaction validation checks that need to be applied to transactions involving European Union Member States. Они заключаются главным образом в том, что к операциям с участием государств - членов Европейского союза применяются иные комплексы проверок действительности операций.
However, differences among pegged, floating and fixed regimes lie less in their ability to prevent damage to the real economy than in the way damage is inflicted. Однако различия между искусственно поддерживаемым, плавающим и фиксированным курсами заключаются, скорее, не в их способности предотвратить ущерб для реальной экономики, а в характере такого ущерба.
The reasons for these strains could very well lie outside the situation itself. Причины этого заключаются не только в этих трениях.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Both of these locations lie deep inside the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, approximately 130-150 nautical miles off the Vietnamese coast. Обе эти позиции расположены в глубине исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама, примерно в 130 - 150 морских милях от вьетнамского берега.
The plan includes the construction of 1,300 housing units that will lie between the settlements of Pisgat Zeev and Neve Ya'coub; План подразумевает строительство 1300 единиц жилья, которые будут расположены между поселениями Писгат-Зеев и Неве-Якуб;
The most favourable settings for the occurrence of these crusts lie within and beyond the 200-nautical-mile zones of the island nations of the Western Pacific. Места, где наиболее вероятно встречаются такие корки, расположены в пределах и за пределами двухсотмильных зон островных государств западной части Тихого океана.
Alta, Brighton, Solitude, and Snowbird all lie directly to the southeast in the Wasatch Mountains, while nearby Park City contains three more resorts. Курорты Alta, Brighton, Solitude и Snowbird расположены на юго-востоке в горах Уосатч, остальные три курорта находятся недалеко от города Парк-Сити.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing. Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
Her statement, prior to the confession, "I am going to lie now" was ignored by the police and her own mother, who was scared of the police. Ее слова, произнесенные перед дачей признательных показаний "сейчас я буду говорить неправду", игнорировались сотрудниками полиции и ее собственной матерью, которая испытывала страх перед полицейскими.
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The album's lead single, "No Lie," features Canadian rapper Drake, and was released on May 8, 2012. Первым синглом с альбома был «No Lie», совместно с канадским рэпером Дрейком и был выпущен 8 мая 2012 года.
On 24 September, Shakira performed "She Wolf" and "Hips Don't Lie" on the BBC Radio 1Xtra Live Lounge. 24 сентября Шакира исполнила «She Wolf» и её хит 2006 года «Hips Don't Lie» на BBC Radio 1Xtra Live Lounge.
Two singles, "Baby Don't Lie", and "Spark the Fire", were released towards the end of the year. Два сингла "ВаЬу Don't Lie" и "Spark the Fire" были выпущены к концу года.
Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning».
In late April 2006, a track from Bradfield's debut solo single entitled "That's No Way to Tell a Lie" premiered on Janice Long's show on Radio 2. В конце апреля 2006 песня с дебютного сингла Брэдфилда, озаглавленного That's No Way To Tell A Lie, была представлена в шоу Дженис Лонг на BBC Radio 2.
Больше примеров...