Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Sometimes, a lie is the only way to protect someone you care about. Иногда ложь - единственный способ защитить близкого тебе человека.
Indeed, some would wish to see this lie pronounced as truth. Кое-кто хотел бы услышать эту ложь, произнесенную как правда.
But I have enough honour left, little as it is, not to tell that lie. Но у меня ещё осталась честь, хоть и мало, не произносить эту ложь.
Pickens Day is a lie. День Пикенса - это ложь.
Why replace it with a different lie? Зачем нужна другая ложь?
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
You should take lessons to learn how to lie, seriously. Врать ты совсем не умеешь, серьезно.
I said, "Would I lie?" Я сказала: "Разве буду я врать?"
How - how are y'all just going to lie like that? Как... как вы можете так нагло врать?
No, you can't lie. Правда, врать нельзя.
I never asked her to lie. Я не просила врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
I see the sisters taught you not to lie. Вижу, сестры научили тебя не лгать.
Kuruki, are you suggesting that we should lie? Куруки, значит мы будем лгать?
So you want me to lie? Ты просишь меня ему лгать?
And right now President Taylor wants the peace agreement to move forward so badly, she's willing to lie about the Russian's involvement in today's terrorist attack, and I can't let that happen. Сейчас Президент Тейлор настолько хочет мирного соглашения, что готова лгать об участии русских в сегодняшних терактах а я не могу позволить этому случиться.
Not lie, not keep things back... these sorts of things that tear people up. Не лгать себе, не скрывать, ведь это губит людей.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
However, in complex spaces, the Hesse configuration and all Sylvester-Gallai configurations must lie within a two-dimensional flat subspace. Однако в комплексных пространствах конфигурация Гессе и все конфигурации Сильвестра-Галаи должны лежать в двумерном плоском подпространстве.
Sir, I need you to lie still. Сэр, вы должны лежать смирно.
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
For instance, part of the ritual to become an External Adept involves an ordeal in which the prospective member is to find a lonely spot and to lie there, still, for an entire night without moving or sleeping. Например, часть ритуала, чтобы стать Внешним Адептом, включает испытание, в котором предполагаемый участник должен найти уединенное место и лежать там целую ночь без движения или сна.
Will lie silently - I shall let you go. Будешь тихо лежать - отпущу.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
He is not a man to tell a lie. Он не такой человек, который мог бы солгать.
A woman who'd marry an ex-con would lie for him. Женщина, которая выходит замуж за бывшего преступника, может и солгать ради него.
Now, the Talmud tells us that for the sake of peace, one may lie, but peace itself should never be a lie. Итак, в Талмуде говорится, что ради сохранения мира некто может и солгать, Но сам по себе мир не может быть лживым.
You bought tickets for your family to go to Disneyland and asked your wife to lie and say you were with her so that you could establish an alibi. Ты купил для своей семьи билеты в Диснейленд и попросил свою жену солгать и сказать, что ты с ней, чтобы у тебя было алиби.
Well, I suppose I could fake it or lie, but that's just as tedious for you as it is for me. Ну, предполагаю, я могу изобразить это или солгать, но это будет так же утомительно как для вас, так и для меня.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
You can't even lie convincingly. Ты не можешь даже убедительно соврать.
I had to lie, you heard him! Мне пришлось соврать, вы его слышали!
You're supposed to say two truths and one lie, and then I have to guess. Ты должен два раза сказать правду, а один раз соврать, а я должна угадать.
Uhwhy I could say I saw celebrities even though I didn't, a- a-and then lie about what I saw them doing. Точно! Я могу соврать, что видел знаменитостей, а потом соврать о том, что они делали.
If Adrian is capable of telling a lie? Способна ли Эдриан соврать?
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Like other detainees, he was forced to put his hands on the back of his head and lie face down on the ground. Как и остальных задержанных, автора заставили заложить руки за голову и лечь лицом вниз на землю.
You need to lie flat for us to get the x-ray. Для рентгена нужно полностью лечь на спину.
And then my boss made me lie across a muddy puddle just so we can walk across my back. А потом босс заставил меня лечь в грязную лужу, чтобы пройти по моей спине.
You may lie here. Вы можете лечь здесь.
Lie flat for the X-ray. Для рентгена нужно полностью лечь на спину.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
The rights of the child must lie at the heart of these responses. В центре всех этих усилий должны находиться права ребенка.
Each measured value shall lie within the required tolerance area[5]. Каждое измеренное значение должно находиться в пределах установленных допусков[5].
In this case the measuring equipment must lie outside the part shown in the figure 1 of Appendix 1 to this annex. В этом случае измерительное оборудование должно находиться с внешней стороны участка, показанного на рис. 1 в добавлении 1 к настоящему приложению .
I find it hard to lie next to you after what you confessed. Мне трудно находиться с тобой после твоего признания.
If the efforts undertaken by you and your predecessors, four experienced ambassadors, have not led the Conference out of its stalemate, then the reason for this state of affairs must lie deeper and at least partially outside this Conference. Раз усилия, предпринятые Вами и Вашими предшественниками - четырьмя опытными послами, не вывели Конференцию из сложившегося на ней затора, значит, причина такого положения дел должна залегать глубже и, по крайней мере отчасти, находиться вне данной Конференции.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
And I could lie and blame it on endorphins from a fight. But... И я могу обманывать себя и винить во всем эндорфины от драки, но...
Papa would never tell me a lie. Папа не мог обманывать!
I don't want to lie. Я не хочу обманывать его.
You told me not to lie. Ты учил не обманывать.
I don't wish to continue as a lie. Но ещё больше я не хочу обманывать себя.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie. Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё!
It has to fit in with my lie. Нужно подтвердить моё враньё.
You forget I know you lie for a living. Враньё - это твой хлеб.
Which lie did I tell? Что же это тут за враньё? .
According to Blake's Victorian biographer Gilchrist, he returned home and reported the vision and only escaped being thrashed by his father for telling a lie through the intervention of his mother. Согласно истории, рассказанной викторианским биографом Блейка Гилкристом, он вернулся домой и записал своё видение, не получив от отца трёпку за враньё только благодаря вмешательству матери.
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
Propagation of fighting arts of China and Japan in general has transformed their ancient soldiers into invincible heroes, that a lie. Пропаганда боевых искусств Китая и Японии вообще превратила их древних воинов в непобедимых героев, что неправда.
That's a lie, Vera. Это неправда, Вера.
Now, Kitty, that's just a lie. Китти, это же неправда.
There's a lie that all drivers tell themselves. Неправда, что гонщики говорят себе
That would be a lie. А вот это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
And the lie will go away with the help of changing clothes. И обман будет снят при помощи переодевания.
The lie was tonight, Sutton. Обман был сегодня вечером, Саттон.
Meadowlands is one big lie. Медоуленд - один большой обман.
Okay, what's my lie? в чем мой обман?
Lie, cheat, extort... Ложь, обман, вымогательство...
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
By now we know too well where our differences lie. Сегодня нам хорошо известно, в чем заключаются разногласия между нами.
Where do its interests lie, and what kinds of policy should its leaders pursue? В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
Consultations with experts, from amongst the ranks of the police and legal practitioners, might clarify where the difficulties lie and how best the issues can be addressed, in a manner consistent with national legal traditions and human rights law. Консультации с экспертами из числа сотрудников полиции и практикующих юристов могли бы внести ясность в вопрос о том, в чем именно заключаются трудности и каким образом лучше всего можно решить эти вопросы в соответствии с национальными правовыми традициями и правозащитными нормами.
In a world of global and regional value chains, key differences in the competitive performance of SMEs lie less in the industries they are in than in the functions or activities in which they choose to specialize. В мире глобальных и региональных производственно-сбытовых цепочек основные различия в конкурентоспособности МСП заключаются в меньшей степени в той отрасли, к которой они принадлежат, чем в функциях или видах деятельности, в которых они хотят специализироваться.
The reasons for these strains could very well lie outside the situation itself. Причины этого заключаются не только в этих трениях.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
Yemen's Red Sea islands lie close together. Йеменские острова в Красном море расположены близко друг от друга.
Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. Вторжение соленой воды, как правило, не вызывает особых проблем, поскольку прибрежные районы расположены за пределами водосборных площадей.
Other important nature reserves lie at Ness Country Park, 10 miles (16 km) east of Derry; and at Prehen Wood, within the city's south-eastern suburbs. Другие важные природоохранные зоны расположены в Парке Несс, 10 миль (16 км) к востоку от города; и в Прехен-Вуд в юго-восточном пригороде.
The two parts of Hôtel de Ville station complex lie perpendicularly to each other, Line 1 underneath Rue de Rivoli and Line 11 below Rue de Renard. Две части комплекса станции расположены перпендикулярно друг к другу, 1 линия под Рю де Риволи и линия 11 ниже Рю де Ренар.
The northern border with Uzbekistan and Tajikistan, plus a small section with Turkmenistan, is clearly defined and control of it is enhanced by the Amu Darya River, along which lie three ports serving Afghanistan, Keleft, Jeyretan and Shir Khan. Северная граница с Узбекистаном и Таджикистаном, а также небольшой отрезок с Туркменистаном четко обозначены, а контроль за ними облегчается тем, что граница проходит по реке Амударья, вдоль которой расположены три обслуживающих Афганистан порта: Келефт, Джейретан и Шерхан.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing. Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
On 24 September, Shakira performed "She Wolf" and "Hips Don't Lie" on the BBC Radio 1Xtra Live Lounge. 24 сентября Шакира исполнила «She Wolf» и её хит 2006 года «Hips Don't Lie» на BBC Radio 1Xtra Live Lounge.
Sakata's model was used in Harry J. Lipkin's book "Lie Groups for Pedestrians" (1965). Модель Сакаты была использована в книге Хэрри Липкина (англ. Наггу Jeannot Lipkin) «Группы Ли для пешеходов» (англ. Lie Group for Pedestrians, 1965).
On Awake, the songs "6:00", "Lie", and "Space-Dye Vest" all featured his lyrics. На альбоме Ашакё - для «6:00», «Lie» и уже упомянутой «Space-Dye Vest».
Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning».
It was directed by Joseph Kahn, who previously directed Eminem's videos for "Without Me", "We Made You" and "Love the Way You Lie". Клип режиссировал Джозеф Кан, также известный как режиссёр клипов для таких хитов, как «Without Me», «We Made You» и «Love The Way You Lie».
Больше примеров...