Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Don't trust him, every breath is a lie. Не верьте ему, каждый его вздох - ложь.
This is what she said was a lie. То что, тебе сказал капитан, - ложь.
This practice was the subject of our reflection on an earlier text, but I think she should come back to say that these data are based on a deliberate lie. Эта практика была предметом наших размышлений о Ранее текста, но я думаю, что она должна вернуться к сказать, что эти данные основаны на преднамеренную ложь.
Whether it's a lie or... Даже если это ложь...
It's a lie, that's why. Это ложь, вот почему.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
You don't let somebody lie when you know. Не позволяй никому врать, если знаешь, что он врет.
You can lie... lie... Можешь врать, врать, врать...
Why would you lie about something like that? Зачем тебе об этом врать?
I don't like to lie. А я не люблю врать.
But he's the one who got Holland to lie about the affair. Я знаю, как ты рада его возвращению, но это он заставил Холланд врать о романе
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
Well, you might have to lie. Тебе, возможно, придется лгать.
So, the only way to figure out what we can be... is to lie openly and pursue emptiness. Поэтому, единственный способ узнать кем мы можем быть... это лгать открыто и достичь пустоты.
He'll just lie, cheat, and steal. Он будет только лгать, обманывать, и красть.
They were not ordered to lie. Никого не принуждали лгать.
Nine, will I make it I can't lie Девять, не хочу лгать,
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
The way to health cannot lie through adiposity. Путь к здоровью не может лежать через ожирение.
You can't lie here like this. Вставайте. Вы не можете здесь лежать.
Responsibility for the coordination of implementation and monitoring of activities under the Integrated Framework at the country level will lie primarily with the least-developed country concerned; Enable each agency involved to increase its efficiency and effectiveness in the delivery of trade-related technical assistance activities. Ответственность за координацию процессов осуществления и мониторинга деятельности в рамках Комплексной платформы на национальном уровне будет лежать в первую очередь на затрагиваемой наименее развитой стране; iii) создание условий для повышения действенности и эффективности работы каждого учреждения по оказанию технической помощи в вопросах торговли.
Why should I lie here in this dump when I could have the best of everything... the best that money could buy, everything deluxe! И почему я должна лежать в этом хлеву... когда я могла бы иметь все... все, что только можно купить за деньги, все самое лучшее!
Firm and trim, but you can't lie still long enough to get pregnant, Такая же стройная и поджарая, но нельзя лежать бревном в постели и забеременеть.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
Well, I should lie, but Cynthia told me all about your dinner. Ну, я должен был солгать, но Синтия рассказала мне все о вашем ужине.
Or you can just lie and say you do. Или ты можешь солгать и сказать, что они остались.
I just gave you a great opening to lie one more time and you didn't take it. Я дал тебе отличный шанс, солгать ещё раз, но ты им не воспользовалась.
I decided I'd tell the truth, no matter what, swore to myself nothing and no-one would ever make me lie again. Я решил сказать правду, несмотря ни на что, клялся себе, что ничто и никто не заставят меня снова солгать.
Provo got Gorromini to lie. Прово заставил Горромини солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
But you knew to lie, - that's why we rock. Но ты знал, что надо соврать.
Getting fired, you think that's a reason to lie about the kid? Уволили. Думаешь, это веская причина, чтобы соврать о ребёнке?
And he can not lie. А соврать он не сможет.
I can't lie about this. Об этом соврать не получится.
OK, the second big enabler, and this is where I told a big lie. ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать, второй важной вещью является интеллектуальная собственность, потому что фактически я здесь говорил о том, как великолепна музыкальная культура.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Back home, lie and never get up. Вернуться к себе, лечь и никогда не вставать.
We're just supposed to lie there? Мы что просто должны лечь на пол?
He'll ask you to lie beside him. А если он попросит тебя лечь рядом?
I can't wait to lie next to you. Да! - Мне не терпится лечь рядом с тобой!
A guardsman ordered the men to separate, and Stewart was ordered first to kneel and then to lie face down on the ground. Один из гвардейцев, находившихся на КПП, приказал Стюарту встать на колени, а затем лечь на землю лицом вниз.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
Clues to the formation of these galaxies may lie within the vast space being studied. Подсказки к образованию этих галактик могут находиться в огромном пространстве, которое изучается.
Designated "specially protected areas of Mediterranean importance" may lie partly or wholly on the high seas. Районы, обозначенные как "особо охраняемые районы средиземноморского значения", могут находиться частично или полностью в открытом море.
UNAMA must lie at the heart of efforts to coordinate the international aspects of the civilian increase, but the Afghan Government must also take ownership of that increase for it to be effective. МООНСА должна находиться в центре усилий по координации международных аспектов возросшего гражданского присутствия, но для того, чтобы его увеличение оказалось эффективным, именно афганское правительство должно возглавить этот процесс.
While silence on the part of the official's State would enable the State seeking to exercise jurisdiction to proceed, it was not clear where third-party liability for actions taken before the State of the official invoked immunity would lie. Молчание со стороны государства должностного лица может уполномочить другое государство осуществить юрисдикцию, однако не ясно, где должна находиться ответственность перед третьими сторонами за деяния, предпринятые должностным лицом прежде, чем государство должностного лица сослалось на иммунитет.
The reflecting surface may lie within or at either face of the mirror sample, depending on whether it is a first surface, second surface or prismatic 'flip' type mirror. Эта отражающая поверхность может находиться в пределах любой из плоскостей образца зеркала или на одной из этих плоскостей в зависимости от того, идет ли речь о зеркале первой поверхности, второй поверхности или о призматическом зеркале типа "флип".
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
Unless they really love each other - Man shouldn't lie Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен
But your proffer only covers you if you don't lie. Но предложение защитит тебя, только если не будешь обманывать.
I can't lie! - Come on! Я не могу обманывать его.
But she can steal, lie, deceive. Но она может красть, лгать, обманывать.
So now I've decided to stop making you worry and lie about me. Не надо больше беспокоиться за меня и обманывать друзей и родных.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
You know what else is a lie? А знаешь, что ещё враньё?
Or maybe that's a lie too. А может, и это враньё!
It's a lie - No, it's true Это не враньё, это правда.
And the winner for Best Lie Told to Get a Bigger Tip goes to... В номинации "Лучшее Враньё, Чтобы Выпросить Побольше Чаевых" побеждает...
Or maybe that's a lie, too. А может, и это враньё! Эй-эй, коротышка!
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
And it's a lie that they communicate with us. Это неправда, что они разговаривают с нами.
In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности.
Maybe it's all a lie. Может, это всё неправда.
That's a lie. Простите. Это неправда.
Actually, that's a lie. На самом деле это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
Eventually the... lie took over. И в итоге... обман затянул меня.
And then the lie has to kill the truth. И тогда обман вынужден будет погубить истину.
Love is a lie. Любовь - это обман.
For you, He's a lie. Для тебя Он - обман.
Until they catch our lie. Пока они обман не раскроют.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
The safeguards against the abuse of power by the President lie largely in the separation of executive, legislative and judicial powers. Гарантии, не допускающие злоупотребление властью президентом, заключаются главным образом в разграничении исполнительной, законодательной и судебной власти.
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
It is exactly here that new tasks and challenges lie for contemporary peacekeeping operations, whose birth we have witnessed in East Timor and Kosovo. Именно в этом заключаются современные операции по поддержанию мира, рождению которых мы стали свидетелями в Восточном Тиморе и Косово.
They lie primarily in the different sets of transaction validation checks that need to be applied to transactions involving European Union Member States. Они заключаются главным образом в том, что к операциям с участием государств - членов Европейского союза применяются иные комплексы проверок действительности операций.
We must send clear and consistent messages, particularly through the various governing bodies, on where we think different agencies' comparative advantages lie. Мы должны четко и последовательно, особенно с помощью различных директивных органов, заявлять о том, в чем, по нашему мнению, заключаются сравнительные преимущества различных учреждений.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
Yemen's Red Sea islands lie close together. Йеменские острова в Красном море расположены близко друг от друга.
Both of these locations lie deep inside the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, approximately 130-150 nautical miles off the Vietnamese coast. Обе эти позиции расположены в глубине исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама, примерно в 130 - 150 морских милях от вьетнамского берега.
An example is azulene: the classical explanation is that the S1 and S2 states lie sufficiently far apart that fluorescence is observed mostly from S2. В качестве примера можно привести азулен: в классической версии объяснения этого феномена говорится о том, что уровни S1 и S2 расположены достаточно далеко друг от друга, так что здесь оказывается возможной флуоресценция.
Militants have also attacked non-governmental organizations, particularly those located in the undeveloped tribal Northern Areas that lie beyond the writ of Pakistani law. Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона.
Some claim areas lie adjacent to or in the vicinity of other claims, providing a further justification for data accessibility and the joining of efforts in modelling, so that activities in neighbouring areas can be modelled and accounted for. Некоторые заявочные районы примыкают к другим таким районам или расположены в их непосредственной близости, что еще более обуславливает потребности в обеспечении доступности данных и объединении усилий по моделированию, с тем чтобы осуществляемая в соседних районах деятельность могла учитываться в рамках этих усилий.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing. Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The group made their debut stage on July 30 on the music program M Countdown with their single "Lie". Группа впервые выступила 30 июля 2009 года в музыкальном телешоу M Countdown с синглом «Lie».
On 24 September, Shakira performed "She Wolf" and "Hips Don't Lie" on the BBC Radio 1Xtra Live Lounge. 24 сентября Шакира исполнила «She Wolf» и её хит 2006 года «Hips Don't Lie» на BBC Radio 1Xtra Live Lounge.
Meyssan's book, L'Effroyable Imposture (published in English as 9/11: The Big Lie) became available in more than a dozen languages. Книга Мейсана, L'Effroyable Imposture (англ. 9/11: The Big Lie) стала бестселлером во Франции и доступна на более чем десятке языков.
Critics made note of the "Space Bound" music video's similarities with the Kahn-directed "Love the Way You Lie", in which the couple was portrayed by actors. Критики подметили сходства клипа «Space Bound» с другим клипом, срежиссированным Джозефом Каном - «Love The Way You Lie», в котором пара так же была сыграна актёрами.
It was directed by Joseph Kahn, who previously directed Eminem's videos for "Without Me", "We Made You" and "Love the Way You Lie". Клип режиссировал Джозеф Кан, также известный как режиссёр клипов для таких хитов, как «Without Me», «We Made You» и «Love The Way You Lie».
Больше примеров...