Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
My life is a lie, and I choose to end it. Моя жизнь - ложь, и я решил с ней покончить.
So everything I thought, everything I am, is a lie. Так значит все, кем я себя считал - простая ложь? Нет!
It is a lie. Но всё это лишь притворство и ложь.
It was a big lie. Всё это - большая ложь!
Well, that's a lie. Ну, это ложь.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
You just don't want to carry the lie anymore. Ты просто не хочешь больше врать.
She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow. Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой.
Why would he lie about where he was going, who he was meeting? Зачем ему врать о том, куда он поехал, с кем он встречался?
And I can't lie. Я врать не умею.
Why would I lie about that? Зачем мне об этом врать?
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
Why would she lie about knowing him? Зачем ей лгать, что не знает его?
That you're rich and you forced me to lie. Скажу, что ты богат и заставляешь меня лгать ему.
So the duty of a true friend is to lie, is it? Так долг настоящего друга - лгать, да?
This falseness... that forces me to lie. Вся эта фальшивость, из-за которой я сам часто вынужден лгать.
You maintain an air of transparency while putting me in the position to lie for you. Вы лишь создаёте видимость... в то время как мне приходится лгать ради вас.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
I want to lie beside her in a bath of warm glue! Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея!
Just lie back again, just lie back on the bed. Просто лежать снова, просто лежать на кровати.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
My purpose in taking this step was to develop a clear record of the facts of these serious incidents and their causes and of where, if anywhere, bearing in mind the complexities of the overall situation, responsibility for them might lie. Предпринимая этот шаг, я преследовал цель установить ясную фактическую картину этих серьезных инцидентов, их причин и того, на ком, если таковые имеются, учитывая сложность общей ситуации, может лежать ответственность за них.
Hel have no choice but to just lie there and listen to every nice thing that you have to say. У него не будет выбора, кроме как лежать и слушать все, что тебе надо сказать
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
You seem to be asking me to lie. Кажется, вы просите меня солгать.
I'm sorry you have to lie. Прости, но ты должен солгать.
So you got Dakota to lie for you? Так вы уговорили Дакоту солгать ради вас?
Because I didn't want us to run into George and Tansy in town after that lie you made me tell. Потому что я не хотела столкнуться с Джорджем и Тензи в городе после того, как ты заставил меня солгать.
But he's the one who got holland to lie about the affair, Но именно он заставил Холланд солгать обо всем,
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
I do like that overtime pay, I can't lie. Ну, мне бы пригодились деньги, не могу соврать тут.
I can lie, say I found it somewhere in the quad. Я могу соврать, что нашла его во дворе.
The circumstances were such that a lie would not... could not... cross his lips. обстоятельства были таковы, что его уста не могли соврать
It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. Так принято считать, но важно понимать, что у человека должна быть причина, чтобы соврать.
The kids are different because - a couple kids asked me in front of the whole group and I had to lie about it because this whole steroid thing is just out of hand. И дети тоже двое детей спросили меня перед целой группой и нужно было соврать потому что эти стероиы - гулпость и не для детей.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
I can't wait to lie next to you. Да! - Мне не терпится лечь рядом с тобой!
You need to lie flat for us to get the x-ray. Вы должны лечь на спину, чтобы мы могли сделать снимок.
Why did you tell me to lie? Зачем ты сказала мне лечь?
You can lie back. Вы можете лечь на спину.
Some of the detained men were seriously wounded with bayonets and knives and all were forced to lie face-down on the ground while the soldiers stepped on their backs and urinated on them. Некоторые из задержанных лиц были тяжело ранены штыками и ножами, и всех их заставили лечь лицом к земле, после чего солдаты встали им на спины и помочились на них.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
Beneath even the richest soil, Dangerfield wrote, may lie the most perilous residue of discord and destruction. Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
The illumination values in zones "A" and "B" as shown in figure C in annex 4 shall be checked by the measurement of the photometric values of points 1 to 8 on this figure; these values shall lie within the following limits: 6.2.7 Величины освещенности в зонах "А" и "В", показанных на рис. С в приложении 4, проверяются путем измерения фотометрических величин в точках 1 - 8 на этом рисунке; эти величины должны находиться в следующих пределах:
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
If the efforts undertaken by you and your predecessors, four experienced ambassadors, have not led the Conference out of its stalemate, then the reason for this state of affairs must lie deeper and at least partially outside this Conference. Раз усилия, предпринятые Вами и Вашими предшественниками - четырьмя опытными послами, не вывели Конференцию из сложившегося на ней затора, значит, причина такого положения дел должна залегать глубже и, по крайней мере отчасти, находиться вне данной Конференции.
The chromaticities of the colours of lights should lie within the chromaticity areas defined in the recommendations of the International Commission on Illumination of 1975)"; Цветность огней должна находиться в пределах зон цветности, определенных в рекомендациях Международной комиссии по светотехнике от 1975 года)."
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
~ You can't lie, even to say something good. Ты не можешь обманывать, даже из-за хорошего дела.
But your proffer only covers you if you don't lie. Но предложение защитит тебя, только если не будешь обманывать.
You told me not to lie. Ты учил не обманывать.
I can't lie! - Come on! Я не могу обманывать его.
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
You think your demons have vanished, but that's a lie, mate. Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель.
Every word on that tape is a lie. Всё на этой кассете - враньё.
It has to fit in with my lie. Нужно подтвердить моё враньё.
Or maybe that's a lie, too. А может, и это враньё! Эй-эй, коротышка!
IT COSTS TOO MUCH. THAT'S A LIE. Враньё. Как раз правда!
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
I mean, that's a lie. Ну ты ведь понимаешь, что это неправда.
And you know what else is a lie? А знаете, что еще неправда?
I say, "Shania, I'm allergic to mayo." - Which, by the way, is a lie. Я говорю: "Шэнайя, у меня аллергия на майонез", что, кстати, неправда.
Actually, no, that's a lie. Хотя нет, неправда.
Okay, that's a lie. Хорошо, это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
This whole thing, Arcadia, was a lie. Весь этот проект Аркадия... обман.
You shouldn't think that everyone believes every lie. Вы думаете, что каждый на любой обман попадается?
Everything you've said you've done is a lie, Greg. Все, что вы говорили и делали - это обман, Грег.
It's a ruse, a lie. Это уловка, обман.
That is the lie that I tell your eyes. Обман, который я подсовываю твоим глазам.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
By now we know too well where our differences lie. Сегодня нам хорошо известно, в чем заключаются разногласия между нами.
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
It is exactly here that new tasks and challenges lie for contemporary peacekeeping operations, whose birth we have witnessed in East Timor and Kosovo. Именно в этом заключаются современные операции по поддержанию мира, рождению которых мы стали свидетелями в Восточном Тиморе и Косово.
Consultations with experts, from amongst the ranks of the police and legal practitioners, might clarify where the difficulties lie and how best the issues can be addressed, in a manner consistent with national legal traditions and human rights law. Консультации с экспертами из числа сотрудников полиции и практикующих юристов могли бы внести ясность в вопрос о том, в чем именно заключаются трудности и каким образом лучше всего можно решить эти вопросы в соответствии с национальными правовыми традициями и правозащитными нормами.
The reasons for these strains could very well lie outside the situation itself. Причины этого заключаются не только в этих трениях.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river. Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку.
In terms of size, they generally lie between the top-level administrative divisions of the province and territory and third-level administrative divisions such as sections, townships and ranges. Обычно они расположены между административными единицами верхнего уровня (провинциями и территориями) и административными единицами третьего уровня (sections, townships and ranges).
It is located in the south-west Pacific Ocean and its islands lie between 13 and 22 degrees south of the equator and between 166 and 172 degrees east of Greenwich. Острова этого государства расположены в юго-западной части Тихого океана между 13 и 22 градусами южной широты и 166 и 172 градусами восточной долготы.
Where the safety belt and safety belt anchorages are located such that the belt does not lie as required above then the safety belt may be manually adjusted and retained by tape. В том случае если ремень безопасности и крепления ремней расположены таким образом, что траектория расположения ремня безопасности не соответствует вышеустановленному требованию, допускается ручная регулировка ремня безопасности и его закрепление в нужном положении при помощи ленты.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан».
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
On 24 September, Shakira performed "She Wolf" and "Hips Don't Lie" on the BBC Radio 1Xtra Live Lounge. 24 сентября Шакира исполнила «She Wolf» и её хит 2006 года «Hips Don't Lie» на BBC Radio 1Xtra Live Lounge.
Jeffries compared the track "Kisses Don't Lie" to Damian Marley's "Welcome to Jamrock" and commented that "the album gets bolder and seamlessly bounces from genre to genre... Джеффрис сравнил трек "Kisses Don't Lie "с песней Дэмиена Марли" Welcome to Jamrock "и отметил, что "альбом становится смелее и плавно отскакивает от жанра к жанру...
Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning».
In late April 2006, a track from Bradfield's debut solo single entitled "That's No Way to Tell a Lie" premiered on Janice Long's show on Radio 2. В конце апреля 2006 песня с дебютного сингла Брэдфилда, озаглавленного That's No Way To Tell A Lie, была представлена в шоу Дженис Лонг на BBC Radio 2.
It was directed by Joseph Kahn, who previously directed Eminem's videos for "Without Me", "We Made You" and "Love the Way You Lie". Клип режиссировал Джозеф Кан, также известный как режиссёр клипов для таких хитов, как «Without Me», «We Made You» и «Love The Way You Lie».
Больше примеров...