Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Man after man, lie after lie. Мужчина за мужчиной, ложь за ложью.
To make the lie I must tell myself more convincing... Чтобы сотворить ложь я должна казаться себе более убедительной.
The whole place is a lie! Все место - одна сплошная ложь.
One lie is fine, even two, but Alex, there's a pattern here. Одна ложь, ладно, пусть даже две, но, Алекс, в нашем случае это уже система.
Not a total lie. Ложь лишь от части.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
I don't want to lie, I want to talk. Я хочу поговорить, а не врать.
I need you to understand you are on the hook until you make it so that I don't have to lie for you anymore. Я хочу, чтобы ты понял ты не остановишься пока продолжаешь врать, поэтому я больше не буду лгать ради тебя.
I had to lie for 17 years. Мне пришлось врать 17 лет.
We should lie here more often. Нам нужно почаще врать ему.
Why would I lie? С чего бы мне врать?
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
I won't lie Jane. I've never really liked you. Не буду лгать, Джейн - ты мне никогда не нравилась.
Okay, you can't lie for me. Хорошо, Вы не можете лгать для меня.
I can help you with something else, but I don't want to lie. Я сделаю всё что угодно для тебя, но лгать я не буду.
Because you did do it... and I cannot put a witness in the chair to lie. Потому что вы виновны, а я не могу позволить свидетелю лгать.
No reason for her to lie. Ей было незачем лгать.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
You just lie back down, while I finish. Ты будешь лежать до тех пор, пока я не закончу.
I just wanted to lie there and feel sorry for myself. Я просто хочу лежать здесь и жалеть себя.
Don't just lie there, Annabel! Ќе врем€ лежать, јннабель!
We firmly believe that only an expansion in the number of elected seats can ensure the preservation of the democratic principle that should lie at the heart of the legitimacy of any Security Council reform. Мы глубоко убеждены, что лишь расширение категории избираемых членов может обеспечить сохранение демократического принципа, который должен лежать в основе легитимности любой реформы Совета Безопасности.
I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и...
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
They're the ones that are asking you to lie and all I want is the truth. Они просят солгать тебя, а я хочу правды.
Could you tell a lie for my sake? Ты бы смогла солгать ради меня?
Were you asking Kristin to change her story and lie an alibi for her stepbrother? Вы просили Кристин изменить свои показания и солгать в пользу алиби сводного брата?
It's more that you tried to lie. Скорее, вы пытались солгать.
His first instinct was to lie. Первым его порывом было солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
Like I said, sometimes I lie. Я же сказал, иногда могу соврать.
If you want to lie, you can just pick dare. если ты хочешь соврать, ты просто можешь выбрать действие.
Dude, why couldn't you just lie for me, man? Чувак, почему ты не мог соврать для меня?
I can't lie. Я не могу соврать.
I couldn't lie. Я не мог соврать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
During the ride, they were forced to lie face down with their hands behind their head. При перевозке их заставили лечь на пол и заложить руки за голову.
And then my boss made me lie across a muddy puddle just so we can walk across my back. А потом босс заставил меня лечь в грязную лужу, чтобы пройти по моей спине.
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness - Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания -
You can lie back. Вы можете лечь на спину.
Now, with a large audience in attendance, he got one of the orphan boys who lived here at Charterhouse to lie across the two swings. Далее, при большом скоплении народа он просил одного из сирот Чартерхауса лечь ничком на качели.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
The filament shall lie entirely within the limits shown. Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах.
This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 180 lux. Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Емах, должна находиться в пределах 70 и 180 люкс;
Does this confirm that the temple treasures might lie buried underneath? Это доказательство того, что сокровища храма могут находиться под Храмом?
UNCTAD itself will be continuing its analytical and operational work on this topic, which will lie at the core of the first meeting of "Partners for Development" (Lyons, November 1998). Сама же ЮНКТАД продолжит теоретические и практические исследования по этой теме, которая будет находиться в центре внимания первого совещания "Партнеры по развитию" (Лион, ноябрь 1998 года).
Given past fertility trends in the developing countries of Oceania, its future population is more likely to lie between the medium and high scenarios than towards the low scenario. Учитывая тенденции в области рождаемости в развивающихся странах Океании, отмеченные в прошлом, изменение численности ее населения в будущем будет находиться, скорее, в диапазоне между сценариями средней и высокой рождаемости, чем соответствовать сценарию низкой рождаемости.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
Unless they really love each other - Man shouldn't lie Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен
~ You can't lie, even to say something good. Ты не можешь обманывать, даже из-за хорошего дела.
But if you sue, you can't lie around. Если ты подашь в суд, то ты не сможешь обманывать.
It's one thing to lie about being pregnant, but to try to fake me out with a doll? Одно дело обманывать меня насчет беременности, но пытаться одурачить меня игрушкой?
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Remember, I lie for a living. Не забудь, враньё - моя профессия.
I told Kim it was a lie. Я сказал Киму, что это враньё.
They'll know if it's real love or if it's just a lie. Они поймут, настоящая ли это любовь или просто враньё.
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie. Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё!
And she believed in it lie? И она поверила в его враньё?
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
You showed me a place that was amazing and incredible and it was a lie. Ты показала мне удивительное, невероятное место, но это была неправда.
What if everything we've been led to believe in is a lie? Что если всё, во что нас склоняли верить это неправда?
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie. Я знаю, ты боишься, потому что думаешь, что я - одна из твоих захватчиков, но это неправда.
Cassidy, that is a lie! Кэссиди, это неправда!
Because it is a lie. Потому что это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
I will find your lie and I will break you. Я найду твой обман, сломаю тебя.
And then the lie has to kill the truth. И тогда обман вынужден будет погубить истину.
Everything you've said you've done is a lie, Greg. Все, что вы говорили и делали - это обман, Грег.
But deep down inside, you know you're living a lie. Можно скрываться о неё, заменив себя куклой, механизмом, но в глубине души вы будете знать, что это обман.
'The lie, the lie of Leinster Gardens, hidden in plain sight. Обман Лейнстер Гарденс, скрытый у всех на виду.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
But Indian politicians' interests appear to lie elsewhere. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
Let me reiterate at this point where Australia's interests in this issue lie. Позвольте мне повторить сейчас, в чем заключаются интересы Австралии в этой области.
The safeguards against the abuse of power by the President lie largely in the separation of executive, legislative and judicial powers. Гарантии, не допускающие злоупотребление властью президентом, заключаются главным образом в разграничении исполнительной, законодательной и судебной власти.
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
The reasons for these strains could very well lie outside the situation itself. Причины этого заключаются не только в этих трениях.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
On its shores lie the communes of Erba, Albavilla, Alserio and Monguzzo. На его берегах расположены коммуны Эрба, Албавилла, Альсерио и Монгуццо.
Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. Вторжение соленой воды, как правило, не вызывает особых проблем, поскольку прибрежные районы расположены за пределами водосборных площадей.
For example, the sources of more than 90 per cent of the surface waters in Uzbekistan lie outside the country, namely in Kyrgyzstan and Tajikistan. Например, источники более 90% поверхностных вод в Узбекистане расположены за пределами территории страны, а именно в Кыргызстане и Таджикистане.
Other bus stations lie at Halfway, Hillsborough and Meadowhall. Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо и Мидоухолле.
The Cook Islands lie spread across almost two million square kilometres of ocean in the Pacific, north-east of New Zealand and near Samoa and Tahiti. 1.1 Острова Кука расположены в Тихом океане к северо-востоку от Новой Зеландии, недалеко от Самоа и Таити; они разбросаны на территории океана площадью почти 2 млн. квадратных километров.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing. Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан».
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The councils that governed individual burghs were individually known as lie doussane, meaning the dozen. Советы, управлявшие отдельными бургами, назывались «lie doussane», что означает «дюжина».
The album's lead single, "No Lie," features Canadian rapper Drake, and was released on May 8, 2012. Первым синглом с альбома был «No Lie», совместно с канадским рэпером Дрейком и был выпущен 8 мая 2012 года.
Apply (Lie) with π being the differential of p at the identity. Применяем формулу (Lie) с π, который является дифференциалом p на тождестве.
The album was re-released in Ireland again in November 2007, the version contains the UK version of "The Kill" and a second bonus track, and an acoustic version of the song "A Beautiful Lie" recorded live on a radio session. Альбом был переиздан в Ирландии вновь в ноябре 2007 года, версия содержит британскую версию «The Kill», второй бонус-трек, и акустическую версию песни «A Beautiful Lie», записанную на радио.
"Hips Don't Lie", which featured Wyclef Jean, was released as the album's second single in February 2006. «Hips Don't Lie» при участии Вайклефа Жана был выпущен вторым синглом с альбома в феврале 2006 года.
Больше примеров...