Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
Any lie I told, I did it so my sons could have a better life. Любая ложь, которую я сказала, я сделал это, чтоб мои сыновья могли бы жить лучше.
No "Platonic," so, I guess that's a lie, too. Не "Платон"... итак, я предполагаю, что это тоже ложь.
And Daniel would be angry about that because it was a lie? И Дэниэл злился из-за этого, потому что это была ложь?
The greater the words, the larger the lie. Чем выше слог, тем больше ложь.
Because I know what it looks like to lie about it, which means that we have the truth on our side. Потому что знаю, как выглядит ложь, значит правда на нашей стороне.
What if this isn't a lie? Что, если это не ложь?
No, everything he told you is a lie. Все, что они говорили, ложь!
I mean, whatever Cal told you, it's a lie. Независимо от того, что Кэл сказал вам, это ложь.
And that's all it was, a story, a lie. И именно это доказывает, что вся история - ложь.
A lie he had to construct, because Maya Woods was already dead when he drove her body there and dumped it. Ложь, которая создавалась потому, что Майя Вудс уже была мертва, когда он привез туда ее тело и бросил его.
No, I know his character and he'd have said nothing rather than a deliberate lie. Нет, я знаю его характер и он бы ничего не сказал а не заведомая ложь.
Is everything else you told me a lie? Все, что ты мне говорил - ложь?
But everything else is just a lie, right? Но всё остальное просто ложь, да?
If she wakes up after surgery because my lie helped to save her life, I'm okay with that, Dr. Bailey. Если она проснется после операции, потому, что моя ложь помогла спасти её жизнь то я с этим справлюсь, доктор Бейли.
The ones who can see through the smooth lie. К тем, кто различает самую гладкую и совершенную ложь.
That's... that's nothing but a malicious lie. Это... не более, чем вредоносная ложь.
Every word out of your mouth's been a lie from day one. Все, что вы говорили с самого первого дня - ложь.
When I was older, I found out the story was a lie. Когда я стала старше, я узнал, что эта история ложь.
You really want to sell the American people a lie? Ты и впрямь хочешь продать американцам ложь?
Look, Rachel, is protecting a lie worth dying for? Скажи, Рэйчел, эта защитная ложь стоит того, чтобы умереть?
Is this just another lie so I won't remove you from duty? Очередная ложь, чтобы я не отстранил тебя?
He thought you brought us together, but we both know that's lie, so... Он думает, что ты свела нас, но мы обе знаем, что это ложь.
And it was his choice to lie that brought him into difficulty with the law. И он сам выбрал ложь, которая привела его в нелады с законом
When you tell children the same lie over and over again. Когда одна и та же ложь живет из поколения в поколение
Because it's a secret, not because it's a lie. Потому что это секрет, а не потому что это ложь.