Look at me, speak to me as if any word... was a lie. |
Смотрят, говорят со мной, как будто каждое слово - это ложь. |
He said he was sick, which was a lie. |
Он сказал, что заболел, и это была ложь. |
They say a lie that is the truth, hurts more than a truth which is a lie. |
Говорят, ложь, которая является правдой, вредит больше, чем правда, которая на самом деле ложь. |
That's what I thought, but it's a lie, a lie I tell you. |
Я тоже так думала, но это ложь, ложь. |
No. That's a lie, a dirty, hospital lie! |
Нет, это ложь, подлая, больничная ложь! |
But here yout must listen, Because the lie that they tell us to control us is not... It's not quite a lie. |
И теперь, должно слушать, ибо ложь, которую нам твердят, чтобы управлять нами, не совсем... это не совсем ложь. |
The word had come down: a lie under orders is not a lie, it is just following orders. |
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа. |
It was a lie then, and it's a lie now! |
Тогда это было ложью, и сейчас это ложь! |
"A lie becomes truth and then becomes a lie again." |
"Ложь становится правдой и затем становится ложью снова." |
Is that "lie" as in "sleep" or "lie" as in. |
Эта ложь, типа, "Я сплю" или, типа. |
It's a lie we don't believe any more. |
В эту ложь мы больше не верим. |
Another lie so callous to add to your catalogue of deceit! |
Очередная бездушная ложь в вашем длинном списке обманов! |
But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big lie. |
Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир - одна большая ложь. |
I heard a disgusting lie about Uncle Jaime. |
Я слышал отвратную ложь, о дяде Джейми |
And what he had to say Was a big old lie about being there. |
И то, что сказал он - откровенная ложь, о том, что его там не было. |
The commonwealth will prove, with direct testimony of witnesses, that Alison DiLaurentis' epic tale of abduction and escape is a lie. |
Сторона обвинения докажет при помощи прямых свидетельств очевидцев, что фееричная история Элисон Дилаурентис про похищение и побег - ложь. |
It is a lie created by her and perpetuated by the friends that helped to "save" her. |
Это ложь, придуманная ей и подтвержденная её друзьями, которые помогли ей "спастись". |
Look, everything that woman said to you was a lie! |
Слушай, все, что она тебе сказала, - это ложь! |
everything you said to me was a lie! |
Все, что ты говорил мне - ложь! |
I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. |
Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду. |
I thought I was in love with you, but it was just a lie. |
Я думал, что люблю тебя, но это была просто ложь. |
My mom always says that nothing's more believable than a really good lie. |
Моя мама говорила всегда Что нет ничего более правдоподобного Чем хорошая ложь |
Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the void and find some way to rescue Ms. Jones. |
Например, ложь, что ты каким-то образом сумеешь уцелеть, когда тебя вышвырнут в Пустоту и найдешь способ спасти мисс Джоунз. |
Anna, I'm happy to talk about anything you want as long as it's not another lie. |
Анна, я рада поговорить о чем угодно, лишь бы это не была очередная ложь. |
But it's not a total lie. |
Но не все в этом ложь. |