| Look at me, speak to me as if any word... was a lie. | Смотрят, говорят со мной, как будто каждое слово - это ложь. |
| He said he was sick, which was a lie. | Он сказал, что заболел, и это была ложь. |
| They say a lie that is the truth, hurts more than a truth which is a lie. | Говорят, ложь, которая является правдой, вредит больше, чем правда, которая на самом деле ложь. |
| That's what I thought, but it's a lie, a lie I tell you. | Я тоже так думала, но это ложь, ложь. |
| No. That's a lie, a dirty, hospital lie! | Нет, это ложь, подлая, больничная ложь! |
| But here yout must listen, Because the lie that they tell us to control us is not... It's not quite a lie. | И теперь, должно слушать, ибо ложь, которую нам твердят, чтобы управлять нами, не совсем... это не совсем ложь. |
| The word had come down: a lie under orders is not a lie, it is just following orders. | Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа. |
| It was a lie then, and it's a lie now! | Тогда это было ложью, и сейчас это ложь! |
| "A lie becomes truth and then becomes a lie again." | "Ложь становится правдой и затем становится ложью снова." |
| Is that "lie" as in "sleep" or "lie" as in. | Эта ложь, типа, "Я сплю" или, типа. |
| It's a lie we don't believe any more. | В эту ложь мы больше не верим. |
| Another lie so callous to add to your catalogue of deceit! | Очередная бездушная ложь в вашем длинном списке обманов! |
| But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big lie. | Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир - одна большая ложь. |
| I heard a disgusting lie about Uncle Jaime. | Я слышал отвратную ложь, о дяде Джейми |
| And what he had to say Was a big old lie about being there. | И то, что сказал он - откровенная ложь, о том, что его там не было. |
| The commonwealth will prove, with direct testimony of witnesses, that Alison DiLaurentis' epic tale of abduction and escape is a lie. | Сторона обвинения докажет при помощи прямых свидетельств очевидцев, что фееричная история Элисон Дилаурентис про похищение и побег - ложь. |
| It is a lie created by her and perpetuated by the friends that helped to "save" her. | Это ложь, придуманная ей и подтвержденная её друзьями, которые помогли ей "спастись". |
| Look, everything that woman said to you was a lie! | Слушай, все, что она тебе сказала, - это ложь! |
| everything you said to me was a lie! | Все, что ты говорил мне - ложь! |
| I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. | Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду. |
| I thought I was in love with you, but it was just a lie. | Я думал, что люблю тебя, но это была просто ложь. |
| My mom always says that nothing's more believable than a really good lie. | Моя мама говорила всегда Что нет ничего более правдоподобного Чем хорошая ложь |
| Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the void and find some way to rescue Ms. Jones. | Например, ложь, что ты каким-то образом сумеешь уцелеть, когда тебя вышвырнут в Пустоту и найдешь способ спасти мисс Джоунз. |
| Anna, I'm happy to talk about anything you want as long as it's not another lie. | Анна, я рада поговорить о чем угодно, лишь бы это не была очередная ложь. |
| But it's not a total lie. | Но не все в этом ложь. |