| So what if it's a lie? | Ну и что если это ложь? |
| That lie will haunt me forever. | "Эта ложь будет преследовать меня вечно" |
| Every other word out of his mouth was a lie. | Когда каждое его слово это ложь. |
| You became part of our lives, and now it just... it just seems like a lie. | Анна, ты уже стала частью нашей жизни, и теперь все это звучит как ложь. |
| That's different, that's a white lie. | Это другое, это ложь во благо. |
| The story you just told is a lie! | Вся эта история, которую ты мне рассказал - это ложь! |
| All you've ever told me Every word is a lie | Все, что ты мне говорил, каждое слово - ложь. |
| Every word from your lips is a lie. | Каждое слово из твоих уст это ложь |
| The ex was not so much a secret, more of a lie. | Бывший - скорее ложь, чем секрет. |
| My public background and my life - it's a lie. | Всё, что миру известно обо мне, это ложь. |
| It's not that big of a lie compared to everything else we've had to deal with. | Это не такая уж и серьезная ложь, если сравнивать с тем, с чем нам приходилось иметь дело. |
| 'cause if she did, that's a lie. | Если да, то это ложь. |
| It was pursuing a two-pronged strategy - making the argument that all was well in Kashmir (a blatant lie) and supporting ethnic confrontation in Pakistan. | Она преследовала двойную стратегию, приводя доводы в пользу того, что в Кашмире все было хорошо (явная ложь), и поддерживая этническую конфронтацию в Пакистане. |
| Fight him in London and you prove true... every rumor and every lie Cecil has ever told. | Будешь драться с ним в Лондоне и тем подтвердишь все слухи и всю ложь, что Сессил наплел о тебе. |
| You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie. | Вы взяли множество историй, которые я читала в сотне разных мест... и скрутили их в одну большую жирную нелепую ложь. |
| No matter how small a lie, one day you'll be found out. | Неважно, велика или мала ложь, рано или поздно она все равно выйдет наружу. |
| that the greatest story ever told is actually a lie? | что самая великая история на Земле, на самом деле, ложь? |
| Everything I believed about "young adult" literature is a lie! | Все о "взрослой литературе для детей", во что я верила - ложь! |
| Everything I've ever said to you is a lie. | Всё, что я тебе говорил, - ложь. |
| If a lie is prepared ahead of time, you're eager to get it over with. | Если ложь готовилась заранее, тебе не терпится поскорее от нее избавиться. |
| That's such a big, dirty, rotten, filthy lie, it has class. | Очень. Это такая простая, пошлая, грязная, и мерзкая ложь, что в ней чувствуется класс. |
| Their betrayal of one another is a lie | Их измена друг другу - это ложь! |
| It means everything she's been saying has been a lie. | Значит, всё, что она говорила, это абсолютная ложь. |
| Because I lie and sign myself to lies! | Потому что я лгу и подписываю ЛОЖЬ! |
| But I know whatever you've told him is a total lie. | Но я знаю, что всё, что ты ёму наговорила, сплошная ложь. |