Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
So what if it's a lie? Ну и что если это ложь?
That lie will haunt me forever. "Эта ложь будет преследовать меня вечно"
Every other word out of his mouth was a lie. Когда каждое его слово это ложь.
You became part of our lives, and now it just... it just seems like a lie. Анна, ты уже стала частью нашей жизни, и теперь все это звучит как ложь.
That's different, that's a white lie. Это другое, это ложь во благо.
The story you just told is a lie! Вся эта история, которую ты мне рассказал - это ложь!
All you've ever told me Every word is a lie Все, что ты мне говорил, каждое слово - ложь.
Every word from your lips is a lie. Каждое слово из твоих уст это ложь
The ex was not so much a secret, more of a lie. Бывший - скорее ложь, чем секрет.
My public background and my life - it's a lie. Всё, что миру известно обо мне, это ложь.
It's not that big of a lie compared to everything else we've had to deal with. Это не такая уж и серьезная ложь, если сравнивать с тем, с чем нам приходилось иметь дело.
'cause if she did, that's a lie. Если да, то это ложь.
It was pursuing a two-pronged strategy - making the argument that all was well in Kashmir (a blatant lie) and supporting ethnic confrontation in Pakistan. Она преследовала двойную стратегию, приводя доводы в пользу того, что в Кашмире все было хорошо (явная ложь), и поддерживая этническую конфронтацию в Пакистане.
Fight him in London and you prove true... every rumor and every lie Cecil has ever told. Будешь драться с ним в Лондоне и тем подтвердишь все слухи и всю ложь, что Сессил наплел о тебе.
You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie. Вы взяли множество историй, которые я читала в сотне разных мест... и скрутили их в одну большую жирную нелепую ложь.
No matter how small a lie, one day you'll be found out. Неважно, велика или мала ложь, рано или поздно она все равно выйдет наружу.
that the greatest story ever told is actually a lie? что самая великая история на Земле, на самом деле, ложь?
Everything I believed about "young adult" literature is a lie! Все о "взрослой литературе для детей", во что я верила - ложь!
Everything I've ever said to you is a lie. Всё, что я тебе говорил, - ложь.
If a lie is prepared ahead of time, you're eager to get it over with. Если ложь готовилась заранее, тебе не терпится поскорее от нее избавиться.
That's such a big, dirty, rotten, filthy lie, it has class. Очень. Это такая простая, пошлая, грязная, и мерзкая ложь, что в ней чувствуется класс.
Their betrayal of one another is a lie Их измена друг другу - это ложь!
It means everything she's been saying has been a lie. Значит, всё, что она говорила, это абсолютная ложь.
Because I lie and sign myself to lies! Потому что я лгу и подписываю ЛОЖЬ!
But I know whatever you've told him is a total lie. Но я знаю, что всё, что ты ёму наговорила, сплошная ложь.