Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
This is an obvious lie as the physical balancing of missiles with prohibited ranges was fully verified by UNSCOM in 1997. Это явная ложь, поскольку в 1997 году ЮНСКОМ провела полную проверку физического наличия ракет с запрещенной дальностью.
But, based on defector information, in May of 1991, Saddam Hussain's lie was exposed. Однако на основе информации одного перебежчика, датированной маем 1991 года, ложь Саддама Хусейна была разоблачена.
This outright lie was repeated yesterday on television by Saddam Hussain. Эта грубая ложь была повторена вчера Саддамом Хусейном по телевидению.
The colonial masters propagated the lie that Puerto Rico could not survive without the United States, but the Cuban Revolution had shattered that myth. Колониальные власти распространяют ложь, что Пуэрто-Рико не выживет без Соединенных Штатов, однако кубинская революция опровергла этот миф.
The ban on performing the journalistic profession as a sanction for a "lustration lie" is a clear breach of the freedom of speech. Запрет на занятие журналистской профессией в качестве наказания за "люстрационную ложь" является явным нарушением свободы слова.
That was an absolute and total lie, and I said as much immediately. Это была полная и абсолютная ложь, и именно это я сразу же заявил.
That lie was the only thing that was protecting you. Эта ложь была единственным, что тебя защищало.
But it's a big, fat, stinking lie. Но это большая, жирная, вонючая ложь.
Never tell the truth when a lie will do. Никогда не говори правду, если и ложь сработает.
Ha! Santos doesn't talk so much as lie. Все, что говорит Сантос - ложь.
You know, historically, if I double your lie I get the truth. Знаешь, исходя из опыта, если удвоить твою ложь, то я получаю правду.
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
So the lie would be the bigger problem. Так что ложь - это куда большая проблема.
That means my third lie is actually the truth. Значит, моя третья ложь была правдой.
Okay. A little white lie never killed anyone. Хорошо, маленькая безобидная ложь еще никого не убила.
Obama launched a new lie more outrageous than the previous. Обама выпустил новую ложь, более возмутительную, чем предыдущие.
They'll make up one lie after another. Они изобретают одну ложь за другой.
I will find your lie and I will break you. Я найду твою ложь и сломаю тебя.
I thought we were family, but it was all a lie. Мне казалось, мы семья, но всё это была ложь.
And we have enough truth working for us to help sell the lie. И у нас достаточно правды, чтобы разбавить ложь.
It's called two truths and one lie. Называется "Две правды, одна ложь".
They said I was shoplifting, which is just an outright lie. Они говорят, что я воровала в магазине, а это явная ложь.
And pretending that I do is just another lie. А притворство - еще одна очередная ложь.
But I learned long ago that was a lie. Но я давно узнал, что это ложь.
See, I can spot a lie. Видишь ли, я чувствую ложь.