| This is an obvious lie as the physical balancing of missiles with prohibited ranges was fully verified by UNSCOM in 1997. | Это явная ложь, поскольку в 1997 году ЮНСКОМ провела полную проверку физического наличия ракет с запрещенной дальностью. |
| But, based on defector information, in May of 1991, Saddam Hussain's lie was exposed. | Однако на основе информации одного перебежчика, датированной маем 1991 года, ложь Саддама Хусейна была разоблачена. |
| This outright lie was repeated yesterday on television by Saddam Hussain. | Эта грубая ложь была повторена вчера Саддамом Хусейном по телевидению. |
| The colonial masters propagated the lie that Puerto Rico could not survive without the United States, but the Cuban Revolution had shattered that myth. | Колониальные власти распространяют ложь, что Пуэрто-Рико не выживет без Соединенных Штатов, однако кубинская революция опровергла этот миф. |
| The ban on performing the journalistic profession as a sanction for a "lustration lie" is a clear breach of the freedom of speech. | Запрет на занятие журналистской профессией в качестве наказания за "люстрационную ложь" является явным нарушением свободы слова. |
| That was an absolute and total lie, and I said as much immediately. | Это была полная и абсолютная ложь, и именно это я сразу же заявил. |
| That lie was the only thing that was protecting you. | Эта ложь была единственным, что тебя защищало. |
| But it's a big, fat, stinking lie. | Но это большая, жирная, вонючая ложь. |
| Never tell the truth when a lie will do. | Никогда не говори правду, если и ложь сработает. |
| Ha! Santos doesn't talk so much as lie. | Все, что говорит Сантос - ложь. |
| You know, historically, if I double your lie I get the truth. | Знаешь, исходя из опыта, если удвоить твою ложь, то я получаю правду. |
| It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
| So the lie would be the bigger problem. | Так что ложь - это куда большая проблема. |
| That means my third lie is actually the truth. | Значит, моя третья ложь была правдой. |
| Okay. A little white lie never killed anyone. | Хорошо, маленькая безобидная ложь еще никого не убила. |
| Obama launched a new lie more outrageous than the previous. | Обама выпустил новую ложь, более возмутительную, чем предыдущие. |
| They'll make up one lie after another. | Они изобретают одну ложь за другой. |
| I will find your lie and I will break you. | Я найду твою ложь и сломаю тебя. |
| I thought we were family, but it was all a lie. | Мне казалось, мы семья, но всё это была ложь. |
| And we have enough truth working for us to help sell the lie. | И у нас достаточно правды, чтобы разбавить ложь. |
| It's called two truths and one lie. | Называется "Две правды, одна ложь". |
| They said I was shoplifting, which is just an outright lie. | Они говорят, что я воровала в магазине, а это явная ложь. |
| And pretending that I do is just another lie. | А притворство - еще одна очередная ложь. |
| But I learned long ago that was a lie. | Но я давно узнал, что это ложь. |
| See, I can spot a lie. | Видишь ли, я чувствую ложь. |