This is an obvious lie as the physical balancing of missiles with prohibited ranges was fully verified by UNSCOM in 1997. |
Это явная ложь, поскольку в 1997 году ЮНСКОМ провела полную проверку физического наличия ракет с запрещенной дальностью. |
But, based on defector information, in May of 1991, Saddam Hussain's lie was exposed. |
Однако на основе информации одного перебежчика, датированной маем 1991 года, ложь Саддама Хусейна была разоблачена. |
This outright lie was repeated yesterday on television by Saddam Hussain. |
Эта грубая ложь была повторена вчера Саддамом Хусейном по телевидению. |
The colonial masters propagated the lie that Puerto Rico could not survive without the United States, but the Cuban Revolution had shattered that myth. |
Колониальные власти распространяют ложь, что Пуэрто-Рико не выживет без Соединенных Штатов, однако кубинская революция опровергла этот миф. |
The ban on performing the journalistic profession as a sanction for a "lustration lie" is a clear breach of the freedom of speech. |
Запрет на занятие журналистской профессией в качестве наказания за "люстрационную ложь" является явным нарушением свободы слова. |
That was an absolute and total lie, and I said as much immediately. |
Это была полная и абсолютная ложь, и именно это я сразу же заявил. |
That lie was the only thing that was protecting you. |
Эта ложь была единственным, что тебя защищало. |
But it's a big, fat, stinking lie. |
Но это большая, жирная, вонючая ложь. |
Never tell the truth when a lie will do. |
Никогда не говори правду, если и ложь сработает. |
Ha! Santos doesn't talk so much as lie. |
Все, что говорит Сантос - ложь. |
You know, historically, if I double your lie I get the truth. |
Знаешь, исходя из опыта, если удвоить твою ложь, то я получаю правду. |
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. |
Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
So the lie would be the bigger problem. |
Так что ложь - это куда большая проблема. |
That means my third lie is actually the truth. |
Значит, моя третья ложь была правдой. |
Okay. A little white lie never killed anyone. |
Хорошо, маленькая безобидная ложь еще никого не убила. |
Obama launched a new lie more outrageous than the previous. |
Обама выпустил новую ложь, более возмутительную, чем предыдущие. |
They'll make up one lie after another. |
Они изобретают одну ложь за другой. |
I will find your lie and I will break you. |
Я найду твою ложь и сломаю тебя. |
I thought we were family, but it was all a lie. |
Мне казалось, мы семья, но всё это была ложь. |
And we have enough truth working for us to help sell the lie. |
И у нас достаточно правды, чтобы разбавить ложь. |
It's called two truths and one lie. |
Называется "Две правды, одна ложь". |
They said I was shoplifting, which is just an outright lie. |
Они говорят, что я воровала в магазине, а это явная ложь. |
And pretending that I do is just another lie. |
А притворство - еще одна очередная ложь. |
But I learned long ago that was a lie. |
Но я давно узнал, что это ложь. |
See, I can spot a lie. |
Видишь ли, я чувствую ложь. |