Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
I know my own lie Is coming to say Я знаю моя собственная ложь придёт, чтоб сказать
And then, third: this idea of destroying the myth of Santa, it's not Newman's responsibility to preserve this lie. И наконец третье: эта идея уничтожения мифа о Санта Клаусе... Ньюманс не обязан оберегать эту ложь.
You can be pretty sure that everything he told you is a lie. Можете быть уверены, все, что он говорил вам -ложь.
Bobby claims that he was supporting the rescue efforts on 9/11, but like everything else in his life, this is a lie. Бобби утверждает, что поддерживал спасательные работы 11 сентября, но, как и всё в его жизни, это ложь.
So Bono's newest record is a lie! Так новейший рекорд Боно - это ложь!
Obviously, that is a lie, right? Очевидно, что это ложь, да?
This is a huge part of who I am, and it's all been a lie. Это большая часть того, кто я, и все это была ложь.
Or is our family a lie as well. Или наша семья - такая же ложь?
But everything else he said about this... bar encounter is a lie? Однако все, что он сказал об этом... столкновении в баре - это ложь?
How could you tell me such a lie? Как ты мог придумать такую бессмыслицу? Отвратительная ложь.
But are there certain occasions where a lie would be acceptable? Но есть ли какие-нибудь ситуации, когда ложь допустима?
Could you please stop telling me that lie? Может, хватит говорить мне эту ложь?
As you know, it was only a matter of days before that lie was exposed. Как вы знаете, эта ложь была раскрыта за несколько дней.
It's a lie every generation tells the next so they can get grandchildren. Это ложь, которая передается из поколения в поколение, - чтобы няньчиться с внуками.
I'm not sure how that rumor got started, but it's a lie. Не знаю с чего начались эти слухи, но все заявленное - ложь.
Did you know there are over 212 micro-expressions that can betray a lie? Знаете ли вы, есть более 212 микро-выражения что может предать ложь?
So the whole story's a lie? Значит, вся ваша история - ложь?
If the lie I just fed the President's advisor appears in the press, I'll know who leaked it. Если ложь, которую я только что скормил советнику Президента появится в прессе, я буду знать, кто ее слил.
Now, I know that's a lie, because the room was only booked for one. Мне известно, что это ложь, потому что номер был снят на одного человека.
How could someone so small tell such a big lie? Как эта мелочь могла выдумать такую большую ложь?
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place. Так, ты ведь знаешь, что ложь - это грех, особенно здесь.
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь.
Then everything he told me about himself was just a lie. Тогда все, что он сам о себе говорил, - ложь.
"Of course, one of the complicating factors"in hunting down a lie is that the truth can actually be worse. Конечно, один из усложняющих факторов в охоте на ложь - это то, что правда, на самом деле, может быть еще хуже.
Even when the truth is, in some ways, worse... ... than the lie it replaces. Даже когда правда еще хуже... чем ложь, которая ее заменяет .