I know my own lie Is coming to say |
Я знаю моя собственная ложь придёт, чтоб сказать |
And then, third: this idea of destroying the myth of Santa, it's not Newman's responsibility to preserve this lie. |
И наконец третье: эта идея уничтожения мифа о Санта Клаусе... Ньюманс не обязан оберегать эту ложь. |
You can be pretty sure that everything he told you is a lie. |
Можете быть уверены, все, что он говорил вам -ложь. |
Bobby claims that he was supporting the rescue efforts on 9/11, but like everything else in his life, this is a lie. |
Бобби утверждает, что поддерживал спасательные работы 11 сентября, но, как и всё в его жизни, это ложь. |
So Bono's newest record is a lie! |
Так новейший рекорд Боно - это ложь! |
Obviously, that is a lie, right? |
Очевидно, что это ложь, да? |
This is a huge part of who I am, and it's all been a lie. |
Это большая часть того, кто я, и все это была ложь. |
Or is our family a lie as well. |
Или наша семья - такая же ложь? |
But everything else he said about this... bar encounter is a lie? |
Однако все, что он сказал об этом... столкновении в баре - это ложь? |
How could you tell me such a lie? |
Как ты мог придумать такую бессмыслицу? Отвратительная ложь. |
But are there certain occasions where a lie would be acceptable? |
Но есть ли какие-нибудь ситуации, когда ложь допустима? |
Could you please stop telling me that lie? |
Может, хватит говорить мне эту ложь? |
As you know, it was only a matter of days before that lie was exposed. |
Как вы знаете, эта ложь была раскрыта за несколько дней. |
It's a lie every generation tells the next so they can get grandchildren. |
Это ложь, которая передается из поколения в поколение, - чтобы няньчиться с внуками. |
I'm not sure how that rumor got started, but it's a lie. |
Не знаю с чего начались эти слухи, но все заявленное - ложь. |
Did you know there are over 212 micro-expressions that can betray a lie? |
Знаете ли вы, есть более 212 микро-выражения что может предать ложь? |
So the whole story's a lie? |
Значит, вся ваша история - ложь? |
If the lie I just fed the President's advisor appears in the press, I'll know who leaked it. |
Если ложь, которую я только что скормил советнику Президента появится в прессе, я буду знать, кто ее слил. |
Now, I know that's a lie, because the room was only booked for one. |
Мне известно, что это ложь, потому что номер был снят на одного человека. |
How could someone so small tell such a big lie? |
Как эта мелочь могла выдумать такую большую ложь? |
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place. |
Так, ты ведь знаешь, что ложь - это грех, особенно здесь. |
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. |
А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь. |
Then everything he told me about himself was just a lie. |
Тогда все, что он сам о себе говорил, - ложь. |
"Of course, one of the complicating factors"in hunting down a lie is that the truth can actually be worse. |
Конечно, один из усложняющих факторов в охоте на ложь - это то, что правда, на самом деле, может быть еще хуже. |
Even when the truth is, in some ways, worse... ... than the lie it replaces. |
Даже когда правда еще хуже... чем ложь, которая ее заменяет . |