Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie. Ты сказала, что хочешь аннулировать брак для моего же блага, чтобы у меня был наследник, но это ложь.
It wasn't a big lie, but it was enough. Маленькая ложь, но ее было достаточно.
Studying in Italy is a lie, right? Обучение в Италии - ложь, верно?
You see how a little white lie can be good? Ты видишь, насколько маленькая невинная ложь может быть полезной?
It's a movie, another invention, another lie. Это фильм, новая иллюзия, новая ложь.
Everything I know about your reproductive health is a lie! Все что я знаю о твоей репродуктивной системе - это ложь!
What they're telling you, it's a lie. То, что тебе говорят, - ложь.
Even the rain seems like a lie here. "Даже дождь здесь похож на ложь"
Are you saying this note is a lie? То есть, вы говорите, что эта записка ложь?
The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special. Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным.
I'd love to stick around, but that would be a lie. Если я скажу, что мне приятно висеть сдесь, было бы ложь.
I don't know what she's accusing me of, but it's a lie. Я не знаю, в чем именно она обвиняет меня, но это ложь.
Hetty, "Cover story" is just a more dignified way of saying "lie" - I am lying to my friend. Хетти, "легенда" - это просто более красивый вариант для слова "ложь".
Obviously, it was all a lie, right? Очевидно, все это была ложь, так?
You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях.
He killed her, Rebecca, and then he made up this entire lie about your father so that he wouldn't lose you. Он убил ее, Ребекка, а потом он придумал всю эту ложь про твоего отца, чтобы не потерять тебя.
Look, if everything she's saying is a lie, then this is going to be the easiest case ever. Слушай, если всё, что она сказала - это ложь, то дело будет проще пареной репы.
Everything that man said was a lie! Все слова того человека - ложь!
A lie gets heavy fast, doesn't it? Ложь быстро становится невыносимой, не так ли?
Secret or lie, call it what you want. "Секрет", "ложь", называй как хочешь
And I hate saying this, because I'd kill for Tom and Anne, but that lie has been coming from their daughter. И я ненавижу это говорить, потому что я убью за Тома и Энн, но эта ложь исходит от их дочери.
I went to him, he said it was a lie concocted by his enemies to discredit him. Я пошел к нему, он сказал, что это была ложь придуманная его врагами, чтобы дискредитировать его.
And why else would he set up such an elaborate lie? А иначе зачем бы стал придумывать такую сложную ложь?
In case it's a lie? На случай, если это ложь?
It was one little white lie. Это была одна маленькая, безобидная ложь