You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie. |
Ты сказала, что хочешь аннулировать брак для моего же блага, чтобы у меня был наследник, но это ложь. |
It wasn't a big lie, but it was enough. |
Маленькая ложь, но ее было достаточно. |
Studying in Italy is a lie, right? |
Обучение в Италии - ложь, верно? |
You see how a little white lie can be good? |
Ты видишь, насколько маленькая невинная ложь может быть полезной? |
It's a movie, another invention, another lie. |
Это фильм, новая иллюзия, новая ложь. |
Everything I know about your reproductive health is a lie! |
Все что я знаю о твоей репродуктивной системе - это ложь! |
What they're telling you, it's a lie. |
То, что тебе говорят, - ложь. |
Even the rain seems like a lie here. |
"Даже дождь здесь похож на ложь" |
Are you saying this note is a lie? |
То есть, вы говорите, что эта записка ложь? |
The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special. |
Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным. |
I'd love to stick around, but that would be a lie. |
Если я скажу, что мне приятно висеть сдесь, было бы ложь. |
I don't know what she's accusing me of, but it's a lie. |
Я не знаю, в чем именно она обвиняет меня, но это ложь. |
Hetty, "Cover story" is just a more dignified way of saying "lie" - I am lying to my friend. |
Хетти, "легенда" - это просто более красивый вариант для слова "ложь". |
Obviously, it was all a lie, right? |
Очевидно, все это была ложь, так? |
You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. |
Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях. |
He killed her, Rebecca, and then he made up this entire lie about your father so that he wouldn't lose you. |
Он убил ее, Ребекка, а потом он придумал всю эту ложь про твоего отца, чтобы не потерять тебя. |
Look, if everything she's saying is a lie, then this is going to be the easiest case ever. |
Слушай, если всё, что она сказала - это ложь, то дело будет проще пареной репы. |
Everything that man said was a lie! |
Все слова того человека - ложь! |
A lie gets heavy fast, doesn't it? |
Ложь быстро становится невыносимой, не так ли? |
Secret or lie, call it what you want. |
"Секрет", "ложь", называй как хочешь |
And I hate saying this, because I'd kill for Tom and Anne, but that lie has been coming from their daughter. |
И я ненавижу это говорить, потому что я убью за Тома и Энн, но эта ложь исходит от их дочери. |
I went to him, he said it was a lie concocted by his enemies to discredit him. |
Я пошел к нему, он сказал, что это была ложь придуманная его врагами, чтобы дискредитировать его. |
And why else would he set up such an elaborate lie? |
А иначе зачем бы стал придумывать такую сложную ложь? |
In case it's a lie? |
На случай, если это ложь? |
It was one little white lie. |
Это была одна маленькая, безобидная ложь |