Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
Okay, so, right now, her lie is making my name less valuable. Хорошо, сейчас ее ложь делает мое имя менее ценным.
Well, that's a candy-coated lie if I ever heard one. Это самая сладкая ложь, которую я когда-либо слышала.
Because you knew I'd roll with your lie. Потому что ты знала, что я поддержу твою ложь.
That's just a little lie we tell the newcomers to help them through their first few kills. Это просто небольшая ложь, которую мы рассказываем новичкам, чтобы помочь им совершить первые несколько убийств.
This is a lie of my creation, and my brother doesn't forgive. Это сотворенная мною ложь и мой брат не простит.
But everything I am is a lie. Но всё, что я есть - ложь.
But yours is, perhaps, the greatest lie of all. Но ваша ложь была, вероятно, самой большой.
Everything the police tell you in this town is a lie. Всё, что говорит полиция в этом городе, - сплошная ложь.
I know a lie before a sound has been uttered. Я узнаю ложь прежде чем ты издашь звук.
I can't, because that was a lie. Я не могу, потому что это была ложь.
Yours was broken in an earthquake - and that's a lie. Она была сломана в результате землетрясения - и это ложь.
Diego, this letter is a lie. Диего, все это письмо - ложь.
Half-truth is a whole lie, son. Полуправда - это ложь, сынок.
Personally, I think that's a lie. Лично я думаю, что это - ложь.
That's the most fatuous lie you could possibly think up. Это самая глупая ложь, какую ты только могла придумать.
Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. Но наша способность распознавать ложь довольно посредственна.
We both saw the look and heard the lie. Мы оба видели посмотрите и услышал ложь.
You and I know it's a big lie. Мы оба знаем, что это огромная ложь.
You know that's a lie. Ты же понимаешь, что это ложь.
Now remember, whatever he tells you, it's a lie. Помните, что бы он вам ни сказал, это ложь.
André could even arrange a small skirmish to sell the lie, embed Shanks deeper. Андре мог организовать небольшую схватку, лишь бы вы заглотили эту ложь, чтобы внедрить Шэнкса еще глубже.
Because a lie is just a great story Ведь: "Ложь - это чудесное сказание, которое портят правдой".
And then I realized I'd dragged this really... Decent guy into a lie. А потом я поняла, что затащила этого очень... приличного парня в ложь.
Whatever you were told, it was a lie. Что бы вам ни сказали, это ложь.
When the men see that, they can spot the lie. Когда мужчины видят это, они могут увидеть ложь.