How do I know this isn't another lie? |
Как я узнаю, что это не очередная ложь? |
She was going to see through your lie eventually, so I told her that you were lying to protect me. |
! В конечно счете, она бы раскрыла твою ложь, Поэтому я сказал, что ты солгал, чтобы уберечь меня. |
That's kind of a big lie - she never caught on? |
Это серьезная ложь, он никогда не попадался? |
And it wasn't a lie. I'm being polite. |
И это не была ложь, а обычная вежливость. |
That free will is a lie? |
Что свобода выбора - это ложь? |
That's what you do when you sell a big lie, you wrap it up in the truth to make it more palatable. |
Вот что нужно, если скармливаешь большую ложь, сопроводить её правдой, чтобы она была более съедобной. |
So, one big lie... Sherlock's a fraud, and people will swallow it because the rest of it's true. |
Итак, одна большая ложь Шерлок - мошенник, и люди это проглотят, потому что все остальное - правда. |
Someone, I don't know who, paid mariska kopecki A lot of money to lie about jared and undine. |
Кто-то, понятия не имею, кто, заплатил Мариске Копеки кучу денег за ложь насчёт Джареда и Ундины. |
I mean, anything I say at the end of that sentence is going to be a lie. |
Да, как бы я не закончила это предложение это будет ложь. |
Dana knew that a lie was the only thing that would get you to leave Boston. |
Дана знала, что ложь - единственное, что заставит вас покинуть Бостон. |
That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie. |
Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать, что показания Эдвард Дарби - ложь. |
The greatest lie is believing that we are shaping them, that we have any control. |
Величайшая ложь - это вера в то, что мы формируем их, что у нас всё под контролем. |
Come on. It's a big lie. |
Да ладно, это громадная ложь! |
While you may be correct about my motives, the blast is anything but a lie. |
Может, ты и права насчет моих мотивов, но этот пост вовсе не ложь. |
But it's a lie, just like when you told them the voice they hear belongs to Father. |
Но это ложь, так же как и то, когда ты сказали им, что голос который они слышат, принадлежит Отцу. |
This is a lie, and I hate that I was right about it, but you have been hunting Joe's followers. |
Это ложь, и меня бесит, что я оказался прав относительно всего этого, но ты продолжаешь охотиться за последователями Джо. |
Because you are a scorpion, and every word out of your mouth is a lie. |
Потому что ты скорпион, и каждое твое слово - ложь. |
That was a lie, she sued, and so we had to change it. |
Но это ложь, она подала в суд, так что нам пришлось изменить слоган. |
You lied about the case, and we made the lie work for us. |
Вы соглали об этом деле, и мы обратили ложь в свою пользу. |
I don't know, just a little lie that will make him relax and then we... we'll figure it out. |
Не знаю, какую-нибудь ложь, чтобы он расслабился, и тогда мы... мы разберёмся. |
And if anyone said the thing which is not - a lie - then that purpose was defeated. |
И если кто-то говорил то, чего нет, то есть ложь, эта цель не достигается. |
But if you provide people with the right lie, they'll believe what they want to. |
Но если ты скажешь людям нужную ложь, они поверят во всё, что ты захочешь. |
Are there others involved in the lie? |
Эта ложь включает в себя других людей? |
Everything you are is a lie! |
Всё, что связано с тобой, - ложь. |
One lie is fine, even two, but Alex, there's a pattern here. |
Одна ложь, ладно, пусть даже две, но, Алекс, в нашем случае это уже система. |