Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Ложь

Примеры в контексте "Lie - Ложь"

Примеры: Lie - Ложь
How do I know this isn't another lie? Как я узнаю, что это не очередная ложь?
She was going to see through your lie eventually, so I told her that you were lying to protect me. ! В конечно счете, она бы раскрыла твою ложь, Поэтому я сказал, что ты солгал, чтобы уберечь меня.
That's kind of a big lie - she never caught on? Это серьезная ложь, он никогда не попадался?
And it wasn't a lie. I'm being polite. И это не была ложь, а обычная вежливость.
That free will is a lie? Что свобода выбора - это ложь?
That's what you do when you sell a big lie, you wrap it up in the truth to make it more palatable. Вот что нужно, если скармливаешь большую ложь, сопроводить её правдой, чтобы она была более съедобной.
So, one big lie... Sherlock's a fraud, and people will swallow it because the rest of it's true. Итак, одна большая ложь Шерлок - мошенник, и люди это проглотят, потому что все остальное - правда.
Someone, I don't know who, paid mariska kopecki A lot of money to lie about jared and undine. Кто-то, понятия не имею, кто, заплатил Мариске Копеки кучу денег за ложь насчёт Джареда и Ундины.
I mean, anything I say at the end of that sentence is going to be a lie. Да, как бы я не закончила это предложение это будет ложь.
Dana knew that a lie was the only thing that would get you to leave Boston. Дана знала, что ложь - единственное, что заставит вас покинуть Бостон.
That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie. Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать, что показания Эдвард Дарби - ложь.
The greatest lie is believing that we are shaping them, that we have any control. Величайшая ложь - это вера в то, что мы формируем их, что у нас всё под контролем.
Come on. It's a big lie. Да ладно, это громадная ложь!
While you may be correct about my motives, the blast is anything but a lie. Может, ты и права насчет моих мотивов, но этот пост вовсе не ложь.
But it's a lie, just like when you told them the voice they hear belongs to Father. Но это ложь, так же как и то, когда ты сказали им, что голос который они слышат, принадлежит Отцу.
This is a lie, and I hate that I was right about it, but you have been hunting Joe's followers. Это ложь, и меня бесит, что я оказался прав относительно всего этого, но ты продолжаешь охотиться за последователями Джо.
Because you are a scorpion, and every word out of your mouth is a lie. Потому что ты скорпион, и каждое твое слово - ложь.
That was a lie, she sued, and so we had to change it. Но это ложь, она подала в суд, так что нам пришлось изменить слоган.
You lied about the case, and we made the lie work for us. Вы соглали об этом деле, и мы обратили ложь в свою пользу.
I don't know, just a little lie that will make him relax and then we... we'll figure it out. Не знаю, какую-нибудь ложь, чтобы он расслабился, и тогда мы... мы разберёмся.
And if anyone said the thing which is not - a lie - then that purpose was defeated. И если кто-то говорил то, чего нет, то есть ложь, эта цель не достигается.
But if you provide people with the right lie, they'll believe what they want to. Но если ты скажешь людям нужную ложь, они поверят во всё, что ты захочешь.
Are there others involved in the lie? Эта ложь включает в себя других людей?
Everything you are is a lie! Всё, что связано с тобой, - ложь.
One lie is fine, even two, but Alex, there's a pattern here. Одна ложь, ладно, пусть даже две, но, Алекс, в нашем случае это уже система.