Not save my father, let him die. |
Не спасать отца, дать умереть. |
You should have let Coach drive. |
Тебе надо было дать вести тренеру. |
Guess I should have let her tell you. |
Наверно, стоило дать ей рассказать самой. |
And I should've let you take care of me... |
Я должна была дать тебе возможность позаботиться обо мне. |
I just wanted to let you know how much I appreciate it. |
Я просто хотела дать тебе знать как сильно я благодарна за это. |
I think we need to let this thing go off. |
Думаю, нам надо дать бомбе взорваться. |
Dell hurt one of our own, we can't let him get away with that. |
Делл навредил одному из наших, Мы не можем дать ему улизнуть. |
Well, I'll let you get back to it. |
Ну, пора дать тебе возможность вернуться к этому. |
Poor Z. I should have never let him go. |
Ѕедн€жка и. я не должен был дать ему пойти. |
You should have let them knock themselves out. |
Надо было дать им лупить друг друга. |
Probably better to just let that couple die. |
Возможно, лучше просто дать этой паре умереть. |
If you're interested in this woman you have to let her know. |
Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать. |
Maybe Mindy finally got a policeman to let her ride his horse. |
Может у Минди наконец-то уговорила полицейского дать покататься на его лошади. |
I cannot in honor let you live. |
Честь не позволяет дать тебе жить. |
Well, I'm perfectly happy to let a federal judge... |
Ну, я буду только рад дать федеральному судье повод... |
I had to let LeeAnne know I was all right. |
Я должен был дать знать ЛиЭнн, что со мной всё в порядке. |
I couldn't just let him go. |
Я не могла дать ему уйти. |
Maybe we should let her know just how close it is. |
Возможно, нам стоит дать ей знать насколько далеко все зашло. |
I can't let you have that without authorization. |
Я не могу дать их без разрешения начальства. |
I knew we should have let Frank put a camera in the bathroom. |
Так и знал, что надо было дать Фрэнку установить камеру в ванной. |
But I just wanted to let you know, they caught the culprit. |
Но я просто хотел дать тебе знать, что они поймали виновного в нападениях. |
Moscow says that we can't let this spiral any further out of control. |
Москва говорит, что мы не можем дать этой спирали раскрутиться и выйти из-под контроля. |
We should reach out, let 'em know that we're here if they need anything. |
Мы должны поддерживать с ними связь, дать им знать, что мы здесь, если им что-нибудь понадобится. |
I needed to let you know that I know. |
Я хотела дать вам знать, что я знаю. |
You know I was going to let you have this moment. |
А ведь я собирался дать вам денёк порадоваться. |