Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Not save my father, let him die. Не спасать отца, дать умереть.
You should have let Coach drive. Тебе надо было дать вести тренеру.
Guess I should have let her tell you. Наверно, стоило дать ей рассказать самой.
And I should've let you take care of me... Я должна была дать тебе возможность позаботиться обо мне.
I just wanted to let you know how much I appreciate it. Я просто хотела дать тебе знать как сильно я благодарна за это.
I think we need to let this thing go off. Думаю, нам надо дать бомбе взорваться.
Dell hurt one of our own, we can't let him get away with that. Делл навредил одному из наших, Мы не можем дать ему улизнуть.
Well, I'll let you get back to it. Ну, пора дать тебе возможность вернуться к этому.
Poor Z. I should have never let him go. Ѕедн€жка и. я не должен был дать ему пойти.
You should have let them knock themselves out. Надо было дать им лупить друг друга.
Probably better to just let that couple die. Возможно, лучше просто дать этой паре умереть.
If you're interested in this woman you have to let her know. Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать.
Maybe Mindy finally got a policeman to let her ride his horse. Может у Минди наконец-то уговорила полицейского дать покататься на его лошади.
I cannot in honor let you live. Честь не позволяет дать тебе жить.
Well, I'm perfectly happy to let a federal judge... Ну, я буду только рад дать федеральному судье повод...
I had to let LeeAnne know I was all right. Я должен был дать знать ЛиЭнн, что со мной всё в порядке.
I couldn't just let him go. Я не могла дать ему уйти.
Maybe we should let her know just how close it is. Возможно, нам стоит дать ей знать насколько далеко все зашло.
I can't let you have that without authorization. Я не могу дать их без разрешения начальства.
I knew we should have let Frank put a camera in the bathroom. Так и знал, что надо было дать Фрэнку установить камеру в ванной.
But I just wanted to let you know, they caught the culprit. Но я просто хотел дать тебе знать, что они поймали виновного в нападениях.
Moscow says that we can't let this spiral any further out of control. Москва говорит, что мы не можем дать этой спирали раскрутиться и выйти из-под контроля.
We should reach out, let 'em know that we're here if they need anything. Мы должны поддерживать с ними связь, дать им знать, что мы здесь, если им что-нибудь понадобится.
I needed to let you know that I know. Я хотела дать вам знать, что я знаю.
You know I was going to let you have this moment. А ведь я собирался дать вам денёк порадоваться.