| Not save my father, let him die. | Не спасать отца, дать умереть. |
| You should have let Coach drive. | Тебе надо было дать вести тренеру. |
| Guess I should have let her tell you. | Наверно, стоило дать ей рассказать самой. |
| And I should've let you take care of me... | Я должна была дать тебе возможность позаботиться обо мне. |
| I just wanted to let you know how much I appreciate it. | Я просто хотела дать тебе знать как сильно я благодарна за это. |
| I think we need to let this thing go off. | Думаю, нам надо дать бомбе взорваться. |
| Dell hurt one of our own, we can't let him get away with that. | Делл навредил одному из наших, Мы не можем дать ему улизнуть. |
| Well, I'll let you get back to it. | Ну, пора дать тебе возможность вернуться к этому. |
| Poor Z. I should have never let him go. | Ѕедн€жка и. я не должен был дать ему пойти. |
| You should have let them knock themselves out. | Надо было дать им лупить друг друга. |
| Probably better to just let that couple die. | Возможно, лучше просто дать этой паре умереть. |
| If you're interested in this woman you have to let her know. | Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать. |
| Maybe Mindy finally got a policeman to let her ride his horse. | Может у Минди наконец-то уговорила полицейского дать покататься на его лошади. |
| I cannot in honor let you live. | Честь не позволяет дать тебе жить. |
| Well, I'm perfectly happy to let a federal judge... | Ну, я буду только рад дать федеральному судье повод... |
| I had to let LeeAnne know I was all right. | Я должен был дать знать ЛиЭнн, что со мной всё в порядке. |
| I couldn't just let him go. | Я не могла дать ему уйти. |
| Maybe we should let her know just how close it is. | Возможно, нам стоит дать ей знать насколько далеко все зашло. |
| I can't let you have that without authorization. | Я не могу дать их без разрешения начальства. |
| I knew we should have let Frank put a camera in the bathroom. | Так и знал, что надо было дать Фрэнку установить камеру в ванной. |
| But I just wanted to let you know, they caught the culprit. | Но я просто хотел дать тебе знать, что они поймали виновного в нападениях. |
| Moscow says that we can't let this spiral any further out of control. | Москва говорит, что мы не можем дать этой спирали раскрутиться и выйти из-под контроля. |
| We should reach out, let 'em know that we're here if they need anything. | Мы должны поддерживать с ними связь, дать им знать, что мы здесь, если им что-нибудь понадобится. |
| I needed to let you know that I know. | Я хотела дать вам знать, что я знаю. |
| You know I was going to let you have this moment. | А ведь я собирался дать вам денёк порадоваться. |