Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
I just went over there last night to let her know, just to remind her of how much we mean to one another. Я пришел туда прошлой ночью лишь за тем чтобы дать ей знать, просто напомнить о том, как много мы значим друг для друга.
We decided it would be best to pull the plug, though, and let her rest in peace. Однако мы решили, что лучше всего будет отключить аппарат и дать ей упокоиться с миром.
There was a time when I was willing to say otherwise... to let you and all your friends hide some of that dirt, but not now. Было время, когда я хотел сказать обратное... и дать тебе и твоим друзьям шанс спрятать грязь, но не сейчас.
Why haven't you just let it get brown and die? Почему бы не дать ему стать коричневым и сдохнуть?
I'm just trying to let him know that we're onto him. Я пытаюсь дать ему понять, что мы у него на хвосте.
I can... I can let you hear it. Я могу... могу дать тебе послушать.
Why not let one of the great comedians play here? Почему не дать выступить здесь одному из лучших комиков страны?
You ask them what they want, then you let them talk. Вы спросите их, что они хотят, затем вы дать им поговорить.
Then you must let your land lie fallow for a whole season, to allow for the restoration of the soil. Потом вы должны оставить землю необработанной на весь сезон, чтобы дать почве восстановиться.
Let's see. I could let you have, say, $50. Что ж, я могу дать вам 50 долларов.
And I know you got to stop hiding behind this privacy thing and step up and use this as an opportunity to let people know who you are, man. Я считаю, тебе надо перестать прикрываться приватностью, использовать эту возможность и выступить, дать людям понять, кто ты.
If she wanted to hurt me, she could have let that thing last night finish the job, but she didn't. Если бы она хотела мне навредить, могла бы просто дать той штуке закончить своё дело, но она не дала.
I'm not going to let him get away with this. Я не собираюсь дать ему выйти сухим из воды
I can't lie here and just... I can't let him just die inside me. Не могу просто лежать и... дать ему умереть внутри меня.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast. Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
To bring him around... to let him know... you know. Дать взятку... убедить... дать понять, что... ну вы поняли.
I've been working hard to not let anyone else get close enough to do that again. И я очень тяжело работала, чтобы не дать никому подойти ко мне близко, чтобы опять так поступить.
we can get crazy, let it all out Сегодня мы можем дать волю чувствам и сойти с ума!
And Artie, you would have let him die in Russia, but you didn't. И Арти - ты могла дать ему погибнуть в России, но ты его спасла.
What if Mr. Shue agreed to let the Trouble Tones sing at least one number per competition? Что, если мистер Шу согласится дать "Ходячим неприятностям" возможность исполнять по одному номеру на каждом выступлении?
You know, I had a hard time finding gifts because I want to let my ex-wife and my good friend know that I'm cool with them getting hitched. А мне вот трудно подобрать им подарок, потому что я хочу с помощью него дать понять моей бывшей жене и хорошему другу, что я одобряю их союз.
She just wants to know you care enough to let her know who you are. Она просто хочет знать что ты достаточно заботливый что бы дать ей знать, кто ты.
How smashed were you when you let Myron talk you into this? Сколько нужно было выпить, чтобы дать Майрону себя на это уговорить?
I just want to try and make it up to her, to let her know she's not on her own. Я хочу загладить вину перед ней, дать ей понять, что она не одна.