Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
There's nothing any of us can do for Tom now except let him die with dignity. Нет ничего, что любой из нас может сделать для Тома теперь, за исключением того, чтобы дать ему умереть с достоинством.
To date, official development assistance has been insufficient to jump-start, let alone sustain, African economic growth. До сих пор официальная помощь в целях развития была недостаточна для того, чтобы дать даже начальный толчок, не говоря уже о том, чтобы поддерживать экономический рост в странах Африки.
I'd have let Mituna hit you to death. Дать бы Митуне отлупить тебя до полусмерти.
Now, to dance is to let the body breathe. Итак, танцёвать значит дать тёлу возможность дышать.
See if you can let Captain Hamill know we're coming. Может, удастся дать знать капитану Хэммилу о том, что мы идём.
That's the plan: to let him cut his teeth as deputy for operations, qnd in 6 months, make him. План такой: дать ему наточить клыки помощником по оперативной, и через полгода продвинуть в комиссары.
I'm just saying, you know, you should probably let him gets his rocks off before you two settle in. Я просто говорю, что тебе следует дать ему расслабиться прежде чем вы сойдетесь.
I agree to let something grow in the warmth of your belly, as those are moments of happiness. Я согласен дать кому-то рождение, в теплоте твоего живота, если это принесет тебе счастье.
It's over 90 percent water, so we need to let thatevaporate. Там больше 90% воды. Надо дать ей испариться.
Again, you can do that outside and just let it dry in theair. Это тоже можно делать на улице. И просто дать ейвысохнуть.
So I can go in and I can say let's make Romoexcited. Я могу дать команду, чтобы Romo обрадовался.
At this stage, it would be easier just to let you die... but I will not be the one to take the fall for this. На данной стадии проще было бы дать тебе умереть, но я не собираюсь нести за это ответственность.
There's too much in here, so I think the best thing is just probably just let it run its course. Тут слишком много всего, поэтому будет лучше просто дать доиграть песне.
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их.
So I'm just trying to, like, let go a little bit. Так что иногда я пытаюсь дать Мэнни больше свободы.
Unless you've come here... with a cure for Sandhoff disease... we all ask that you let the boy go in peace. И если у вас нет лекарства от болезни Сандхоффа... мы просим вас дать мальчику спокойно умереть.
Sorry, Sarah, just wanted to let you know that it's all straightened out with Phil. Прости, Сара, просто хотела дать тебе знать, что вопрос решен через Фила.
If you get yolk in it or you don't let it stiffen properly then you might as well be making pancakes. Если положить в него желток, или не дать ему затвердеть, то у тебя получатся обыкновенные блины.
I got a wax this morning, and let's just say... Меня с утра отдепилировали - решила дать тебе...
I saw a man run with the Jaguar we must not let this man make feet from us. Видел, как человек бежал с Ягуаром,... мы не должны дать уйти этому человеку.
Once he gets like this, it's usually best to just let him work it out of his system. Когда он становится таким, лучше просто дать ему возможность выговориться.
Ryuk doesn't care what happens to Misa's lifespan, so he'll let her trade for shinigami eyes again. Ему плевать на оставшийся срок жизни Мисы. Так что он согласится снова дать ей глаза синигами.
Hold back the details and let the suspect blurt them out? Ппридержать важные детали и дать самому подозреваемому говорить.
I propose we give this thing a chance and let it work out how it works out. Я предлагаю дать нам еще один шанс и посмотреть что из этого получится.
We're a low society that forces its citizens to live with their suffering rather than let them die in peace. Если общество заставляет людей мучиться, вместо того, что бы дать им умереть с миром.