Not to let him become a ghost of the ocean. |
Не дать ему стать призраком океана. |
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let others know what they're going through. |
Знаешь, некоторые слишком упрямы, чтобы дать понять другим, через что они проходят. |
You should call him, let him know you settled on ASU. |
Тебе следует позвонить ему, дать знать, что решила остановиться на УША. |
We need to give them a reason to want to let you go. |
Мы должны дать им повод захотеть тебя отпустить. |
C.O. called, said to give the guy a desk ticket and let him go. |
Звонил начальник, приказал пропуск ему дать и отпустить. |
We could let them cool off and not go in today. |
Мы могли бы дать им остыть, а не идти туда сегодня. |
I should've never let 'em get away. |
Я не должен был дать им уйти. |
I should've just let him throw it out. |
Надо было дать ему её выбросить. |
I'm just telling you we need to let things settle down a little bit. |
Я просто говорю тебе что нам нужно дать всему этому успокоиться. |
I should let you win for being so honest. |
За вашу честность стоило бы дать вам выиграть. |
I need to let my son know that I'm all right. |
Я должен дать знать моему сыну, что я в порядке. |
And you said if I needed help doing that to let you know. |
А ты сказал, если мне нужна помощь с этим, дать тебе знать. |
I can't let him die, Jim. |
Я не могу дать ему умереть, Джим. |
I've just come to let my artistic juices flow. |
Проста пришла, чтоб дать выход своим художественным сокам. |
Principle Dean is forcing me to let you do a last-minute science project to pass. |
Директор Дин вынудил меня дать тебе еще один научный проект для зачета. |
You got to let people know that you can laugh at yourself. |
Ты должен дать понять людям, что можешь посмеяться над собой. |
You want to somehow let someone know you're thinking of them. |
Ты хочешь каким-либо образом дать кому-то знать, что ты думаешь о них. |
At least let him prove if he can do it... |
Надо дать ему доказать, что он справится. |
Maybe we should take them both to the park and let them run around together. |
Можно как-нибудь взять их обоих в парк и дать побегать вместе. |
In a situation like this, you just relax... and let the current take you back to land. |
В такой ситуации надо расслабиться и дать течению вынести тебя на берег. |
SUPERGIRL: I should've let it eat her. |
Мне следовало дать ему съесть её. |
Just stand back and let the professionals do their thing. I know. |
Нужно просто отойти и дать профессионалам сделать свою работу. |
We urge the international community not to let the forces of xenophobia rise again. |
Мы призываем международное сообщество не дать ксенофобии воскреснуть вновь. |
In other cases, the advice has been to let the investors erect their own buildings. |
В других случаях было рекомендовано дать инвесторам возможность строить свои собственные сооружения. |
Harvey, my advice is to give a big piece of new business to the person least likely to let anything go. |
Харви, мой совет - дать большую часть нового бизнеса человеку, который с наименьшей вероятностью что-то упустит. |