Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Was I supposed to let her die? Мне нужно было дать ей умереть?
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
But I couldn't let you leave without asking you out. Но я не мог дать тебе уйти не позвав на свидание.
I should've let you try it on When you asked Мне следует дать тебе попробовать его, когда ты спросишь
By its very nature, implementation of the Charter is difficult to define, let alone measure, with precision. В силу самого характера осуществления Хартии ему трудно дать точное определение, а тем более трудно его точно измерить.
I could have cried, without restraint, quite openly, just let myself go. Я могла бы заплакать, не сдерживаясь, не стесняясь, дать волю слезам.
No, we've got to let him beat us, and then Savannah will be impressed that... Нет, мы должны дать ему нас избить, чтобы он впечатлил Саванну...
I couldn't let it out of my house. Я не могу дать Вам это на руки.
Not to even let them even have a fighting chance. даже не дать им шанс побороться.
Maybe she'd like nothing more than to let them know that she's OK. Возможно, она хочет дать им знать, что с ней всё в порядке.
Dad, can we let Amy convert everything to the new system? Пап, мы можем дать Эми превратить все в новую систему?
How could you let it get this ingrown? Как ты мог дать ему так врасти?
I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him. ["Приворот"] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем.
Then there's no reason not to let Dr. Hodgins test the ink to confirm that I'm right. Тогда почему не дать доктору Ходжинсу возможность всё проверить и доказать, что я прав.
They gave me two rules... one pill a day and don't let you get hurt. И у меня два правила... одна таблетка в день и не дать, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
We need to let them know that either they reverse their decision, or there are going to be consequences. Мы должны им дать понять, что либо они пересмотрят свое решение, либо у них будут серьезные последствия.
You have to let one die. Ты должен дать одному из них умереть!
And I'm prone to let this suit go forward, unless the government has something up its sleeve. Я склонен дать ход этому делу, если только у обвинения нет чего-нибудь в рукаве.
It should let the State party decide for itself how best to interpret its obligations under article 5 of the Convention regarding education. Нужно дать государству-участнику возможность самостоятельно решать вопрос об оптимальном толковании своих обязательств по статье 5 Конвенции, касающейся образования.
A You let him cool his head with a lot of water А) Дать ему охладить голову большим количеством воды.
I guess I'm trying really hard to find a way not to let them drive. И я очень сильно стараюсь не дать им взять надо мной верх.
I brought you some things, they said they'd let you have. Я принесла тебе вещи, которые, как мне сказали тебе можно дать. Свитер...
Without financial support, little could be done to promote development, let alone the efficiency and accountability of the development system. Без финансовой поддержки практически невозможно дать толчок процессу развития, не говоря уже о повышении эффективности и усилении подотчетности системы развития.
The main one is that we must let diplomacy and thorough verification take their course, however lengthy and tiresome the process might be. Главный из них заключается в том, что мы должны, сколь бы продолжительным и утомительным ни был этот процесс, дать возможность дипломатии и тщательной проверке сделать свое дело.
All I'm asking is that you take some time to let all this... sink in so that we can talk about things. Все, что я спросил, это дать мне время... обдумать, чтобы мы могли поговорить об этих вещах.