| Was I supposed to let her die? | Мне нужно было дать ей умереть? |
| All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. | Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению. |
| But I couldn't let you leave without asking you out. | Но я не мог дать тебе уйти не позвав на свидание. |
| I should've let you try it on When you asked | Мне следует дать тебе попробовать его, когда ты спросишь |
| By its very nature, implementation of the Charter is difficult to define, let alone measure, with precision. | В силу самого характера осуществления Хартии ему трудно дать точное определение, а тем более трудно его точно измерить. |
| I could have cried, without restraint, quite openly, just let myself go. | Я могла бы заплакать, не сдерживаясь, не стесняясь, дать волю слезам. |
| No, we've got to let him beat us, and then Savannah will be impressed that... | Нет, мы должны дать ему нас избить, чтобы он впечатлил Саванну... |
| I couldn't let it out of my house. | Я не могу дать Вам это на руки. |
| Not to even let them even have a fighting chance. | даже не дать им шанс побороться. |
| Maybe she'd like nothing more than to let them know that she's OK. | Возможно, она хочет дать им знать, что с ней всё в порядке. |
| Dad, can we let Amy convert everything to the new system? | Пап, мы можем дать Эми превратить все в новую систему? |
| How could you let it get this ingrown? | Как ты мог дать ему так врасти? |
| I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him. | ["Приворот"] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем. |
| Then there's no reason not to let Dr. Hodgins test the ink to confirm that I'm right. | Тогда почему не дать доктору Ходжинсу возможность всё проверить и доказать, что я прав. |
| They gave me two rules... one pill a day and don't let you get hurt. | И у меня два правила... одна таблетка в день и не дать, чтобы с тобой что-нибудь случилось. |
| We need to let them know that either they reverse their decision, or there are going to be consequences. | Мы должны им дать понять, что либо они пересмотрят свое решение, либо у них будут серьезные последствия. |
| You have to let one die. | Ты должен дать одному из них умереть! |
| And I'm prone to let this suit go forward, unless the government has something up its sleeve. | Я склонен дать ход этому делу, если только у обвинения нет чего-нибудь в рукаве. |
| It should let the State party decide for itself how best to interpret its obligations under article 5 of the Convention regarding education. | Нужно дать государству-участнику возможность самостоятельно решать вопрос об оптимальном толковании своих обязательств по статье 5 Конвенции, касающейся образования. |
| A You let him cool his head with a lot of water | А) Дать ему охладить голову большим количеством воды. |
| I guess I'm trying really hard to find a way not to let them drive. | И я очень сильно стараюсь не дать им взять надо мной верх. |
| I brought you some things, they said they'd let you have. | Я принесла тебе вещи, которые, как мне сказали тебе можно дать. Свитер... |
| Without financial support, little could be done to promote development, let alone the efficiency and accountability of the development system. | Без финансовой поддержки практически невозможно дать толчок процессу развития, не говоря уже о повышении эффективности и усилении подотчетности системы развития. |
| The main one is that we must let diplomacy and thorough verification take their course, however lengthy and tiresome the process might be. | Главный из них заключается в том, что мы должны, сколь бы продолжительным и утомительным ни был этот процесс, дать возможность дипломатии и тщательной проверке сделать свое дело. |
| All I'm asking is that you take some time to let all this... sink in so that we can talk about things. | Все, что я спросил, это дать мне время... обдумать, чтобы мы могли поговорить об этих вещах. |