Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Maybe we should just let him die in peace. Может, нам просто стоит дать ему умереть с миром.
I should've let you burn. Надо было дать тебе тогда сгореть.
I should've let Aiden shoot. Я должен был дать Эйдану выстрелить.
I think we should call the police and let the chips fall where they may. Я думаю нам стоит позвонить в полицию и дать вещам идти своим чередом.
We should let these folks get some rest. Нам стоит дать этим людям отдохнуть.
She only tried to, to let you know how hurt she was. Она просто попыталась дать тебе понять, как она была этим травмирована.
Best to let that cool off before you dig in. Лучше дать остыть, прежде чем приступать.
Might be good to let them know we're alive. Мы можем дать им знать, что мы живы.
Maybe we could let her use our radio, Then she can talk to him. Может мы могли бы дать ей воспользоваться нашей рацией, чтобы она смогла поговорить с ним.
Never let them do that; never allow such a thing! Нельзя дать им это сделать, нельзя такого допустить!
Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него.
I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать.
The world needed to invest in Africa, but also let Africans invest in themselves. Миру необходимо инвестировать в Африку, а также дать возможность африканцам инвестировать в самих себя.
I can't let you go I can't let you rewrite Japan's history Я не могу пустить тебя Я не могу дать тебе изменить историю Японии
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay? Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше.
You know, there are subtler ways to let the patient know his hour is up. Есть много других способов дать пациенту понять, что сеанс окончен.
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode. Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри.
If I tell you, you must promise to let it drop, on your honour. Если я вам доверюсь, вы должны дать слово чести, что это останется между нами.
And if you can sit with them, let them know that what they're doing is important. И если вы сможете посидеть с ними, дать им знать, что, то, что они делают - это важно.
He was willing to let people believe he was depressed to help her chances of success. Он был готов дать людям поверить что у него депрессия, чтобы дать ей хоть шанс на успех.
Or we can let Johnny Utah play the part. Но можем дать сыграть "деревне".
You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует.
I should've let you die! Я должна была дать тебе умереть!
Well... she's very grateful to you for all your efforts, just not grateful enough to let you stay. Ну... она очень благодарна тебе за поддержку, просто не настолько, чтобы дать тебе остаться.
And let you clean me out? И этим дать тебе возможность обчистить меня?