| Maybe we should just let him die in peace. | Может, нам просто стоит дать ему умереть с миром. |
| I should've let you burn. | Надо было дать тебе тогда сгореть. |
| I should've let Aiden shoot. | Я должен был дать Эйдану выстрелить. |
| I think we should call the police and let the chips fall where they may. | Я думаю нам стоит позвонить в полицию и дать вещам идти своим чередом. |
| We should let these folks get some rest. | Нам стоит дать этим людям отдохнуть. |
| She only tried to, to let you know how hurt she was. | Она просто попыталась дать тебе понять, как она была этим травмирована. |
| Best to let that cool off before you dig in. | Лучше дать остыть, прежде чем приступать. |
| Might be good to let them know we're alive. | Мы можем дать им знать, что мы живы. |
| Maybe we could let her use our radio, Then she can talk to him. | Может мы могли бы дать ей воспользоваться нашей рацией, чтобы она смогла поговорить с ним. |
| Never let them do that; never allow such a thing! | Нельзя дать им это сделать, нельзя такого допустить! |
| Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. | Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него. |
| I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. | Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать. |
| The world needed to invest in Africa, but also let Africans invest in themselves. | Миру необходимо инвестировать в Африку, а также дать возможность африканцам инвестировать в самих себя. |
| I can't let you go I can't let you rewrite Japan's history | Я не могу пустить тебя Я не могу дать тебе изменить историю Японии |
| You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay? | Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше. |
| You know, there are subtler ways to let the patient know his hour is up. | Есть много других способов дать пациенту понять, что сеанс окончен. |
| You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode. | Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри. |
| If I tell you, you must promise to let it drop, on your honour. | Если я вам доверюсь, вы должны дать слово чести, что это останется между нами. |
| And if you can sit with them, let them know that what they're doing is important. | И если вы сможете посидеть с ними, дать им знать, что, то, что они делают - это важно. |
| He was willing to let people believe he was depressed to help her chances of success. | Он был готов дать людям поверить что у него депрессия, чтобы дать ей хоть шанс на успех. |
| Or we can let Johnny Utah play the part. | Но можем дать сыграть "деревне". |
| You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. | Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует. |
| I should've let you die! | Я должна была дать тебе умереть! |
| Well... she's very grateful to you for all your efforts, just not grateful enough to let you stay. | Ну... она очень благодарна тебе за поддержку, просто не настолько, чтобы дать тебе остаться. |
| And let you clean me out? | И этим дать тебе возможность обчистить меня? |