Maybe we should just let him die in peace. |
Может, нам просто стоит дать ему умереть с миром. |
I should've let you burn. |
Надо было дать тебе тогда сгореть. |
I should've let Aiden shoot. |
Я должен был дать Эйдану выстрелить. |
I think we should call the police and let the chips fall where they may. |
Я думаю нам стоит позвонить в полицию и дать вещам идти своим чередом. |
We should let these folks get some rest. |
Нам стоит дать этим людям отдохнуть. |
She only tried to, to let you know how hurt she was. |
Она просто попыталась дать тебе понять, как она была этим травмирована. |
Best to let that cool off before you dig in. |
Лучше дать остыть, прежде чем приступать. |
Might be good to let them know we're alive. |
Мы можем дать им знать, что мы живы. |
Maybe we could let her use our radio, Then she can talk to him. |
Может мы могли бы дать ей воспользоваться нашей рацией, чтобы она смогла поговорить с ним. |
Never let them do that; never allow such a thing! |
Нельзя дать им это сделать, нельзя такого допустить! |
Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. |
Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него. |
I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. |
Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать. |
The world needed to invest in Africa, but also let Africans invest in themselves. |
Миру необходимо инвестировать в Африку, а также дать возможность африканцам инвестировать в самих себя. |
I can't let you go I can't let you rewrite Japan's history |
Я не могу пустить тебя Я не могу дать тебе изменить историю Японии |
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay? |
Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше. |
You know, there are subtler ways to let the patient know his hour is up. |
Есть много других способов дать пациенту понять, что сеанс окончен. |
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode. |
Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри. |
If I tell you, you must promise to let it drop, on your honour. |
Если я вам доверюсь, вы должны дать слово чести, что это останется между нами. |
And if you can sit with them, let them know that what they're doing is important. |
И если вы сможете посидеть с ними, дать им знать, что, то, что они делают - это важно. |
He was willing to let people believe he was depressed to help her chances of success. |
Он был готов дать людям поверить что у него депрессия, чтобы дать ей хоть шанс на успех. |
Or we can let Johnny Utah play the part. |
Но можем дать сыграть "деревне". |
You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. |
Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует. |
I should've let you die! |
Я должна была дать тебе умереть! |
Well... she's very grateful to you for all your efforts, just not grateful enough to let you stay. |
Ну... она очень благодарна тебе за поддержку, просто не настолько, чтобы дать тебе остаться. |
And let you clean me out? |
И этим дать тебе возможность обчистить меня? |