Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Well, I love you, which is why I can't let you pass up this opportunity! А я люблю тебя, поэтому я не могу дать тебе упустить такую возможность!
Maybe you need to be more forward, you know, let him know that you're ready. Может, тебе надо быть откровеннее с ним, знаешь, дать ему понять, что ты готова.
We just have to let them know we're down here, right? Мы просто должны дать им понять, что мы здесь, так?
I offered to go with her to talk to her parents and beg them to let her stay, but she wouldn't leme do that. Я предложил поехать с ней, чтобы поговорить с ее родителями и попросить их дать ей остаться, но она не позволила мне сделать это.
Not too lazy to come up there and let you taste my fist! Но не на столько ленивая, чтобы спуститься и дать тебе почувствовать вкус моего кулака!
I wanted to... let you know I understand. дать тебе понять, что я понимаю.
Can we just let management consider a suggestion, rather than open it up to discussion ad nauseam? Мы можем дать руководству подумать над предложением, а не начинать спорить до посинения?
I tell you, I'll send it over and let you see it, if you doubt it. Говорю тебе, могу дать посмотреть, если сомневаешься.
And let the world know you are single and ready to mingle! И дать понять миру, что ты свободна и раскованна!
So I'm supposed to just let them die? Так что, я должен дать им умереть?
Isn't it time you let him have his day? Не пора ли дать слово ему?
You want to let her walk into this fight alone? Хочешь дать ей сражаться в одиночку?
Steven, why don't we let the Warehouse decide if you belong? Стивен, почему бы не дать Хранилищу решить за тебя?
Doesn't mean I can't stop her or let her know that I care. Это не значит, что я не могу ей помешать или дать понять, что мне не все равно.
Listen, Harry, all we would have to do is let Greta Слушай, Гарри, все что нам придется сделать, это дать Грете
But you need to let your sister know that if anything else happens to my woman... if she cuts her leg shaving... Но ты должен дать понять своей сестре, что если что-нибудь еще случится с моей женщиной... если она даже порежется брея ноги...
But I'm supposed to let you decide what's best - please! Но я должен дать тебе решать, что лучше...
And we want to make sure you stay around, let you have more of a reason to stay around. И мы хотим быть уверены, что ты останешься, позволь дать тебе больше причин, чтобы остаться.
If you give people power without oversight, it's a prescription for abuse. They knew that, and let that happen. Если без оглядки, без надсмотра дать людям власть, они злоупотребят ею. Они это знали, и допустили, чтобы это случилось.
Why don't you give us their files, we'll let you know. Почему бы вам не дать нам их личные дела, мы вам сообщим.
I insisted she come to court or to my office and give me her address and telephone so I could confirm her story and let her confront him, but she refused. Я уговаривал её прийти в суд или ко мне в офис и сообщить мне свой адрес и номер телефона, чтобы я мог подтвердить рассказ и дать ей выступить против него, но она отказалась.
He said to let him know anytime I wanted a piece of him and that he'd break my neck. Сказал дать ему знать, если мне от него что-то нужно будет, и что он свернет мне шею.
We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay. Нам надо показать им, научить их дать им понять, что мы здесь останемся.
We wanted to let you know that we're on top of it, and we're looking for ways to keep Max challenged in the classroom so it doesn't become an issue going forward. Мы хотим дать вам знать, что мы в курсе этого и ищем пути стимулирования развития Макса во время уроков, чтобы это не стало проблемой в будущем.
You just have to let her know that you'll stick to it no matter what. Ты должен дать ей понять, что будешь стоять на своём, во что бы то ни стало.