| She returned to Earth-616 to let Brian know she was alive. | Бетси вернулась на Землю-616 дать Брайану знать, что она жива. |
| We have to let them know that it's not their fault. | Мы должны дать им понять, что это не их вина. |
| The least we can do is let him know how much we appreciate... | Меньшее, что мы можем сделать, это дать ему понять, насколько мы благодарны... |
| Intrepid Pictures took an interest in the concept and agreed to let Flanagan direct. | Комапния Intrepid Pictures проявила интерес к концепции и согласилась дать Флэнагану стать режиссёром фильма. |
| However, Turner refuses to let them on the boat and orders the sailor to give a warning line. | Однако Тёрнер отказывается пускать их на лодку и приказывает матросу дать предупредительную очередь. |
| I just wanted to call and let you know that Adrian and I are friends. | Я просто захотела позвонить и дать тебе знать, что мы с Эдриан - друзья. |
| We can't let them hurt him. | Мы не можем дать им ранить его. |
| We can't let her go through the whole vacation in this kind of misery. | Мы не можем дать ей провести всё каникулы с подобными переживаниями. |
| To defend against the cold. and not let escape the heat that's underneath. | Чтоб защититься от холода и не дать убежать наружу теплу, которое есть внутри. |
| Well, I suppose we could always just let Markus kill her. | Ну, я полагаю мы всегда можем дать Маркусу убить её. |
| We'd better not let them find us here. | Нам лучше не дать им найти нас здесь. |
| Stop saying nonsense, u can't let him go. | Не говори чепухи, Обдульо, ты можешь дать ему шанс. |
| This is to let you know how I despise you. | Эта записка - чтобы дать тебе знать, как я тебя презираю. |
| I have to let him know where we're going. | Мне надо дать ему знать, куда мы идём. |
| I could have let that get to me. | Я могла бы дать этому сломить меня... |
| I told you to let it breathe. | Я же Вам сказала дать вину подышать. |
| You need to stop chasing him and let him find you. | Тебе нужно прекратить разыскивать его и дать ему найти себя. |
| I won't let that happen. | Я не могу дать этому случитьса. |
| But to let that fear drive us to destroy what hope we have... | Но дать страху управлять нами, значит разрушить надежду, что мы имеем... |
| You know, you were really understanding to let him take this opportunity. | Знаешь, было очень отзывчиво с твоей стороны дать ему эту возможность. |
| Why don't you just settle down and let Auntie Tana here tell you a little story. | Почему бы тебе просто не успокоиться и дать тётушке Тане рассказать небольшую историю. |
| And you can't let them win. | И ты не можешь дать им победить. |
| I thought this was the perfect opportunity to let you know... | Я подумал, что это замечательная возможность дать тебе знать... |
| I did the manly supportive thing, let her keep me up too. | Я мужественно поддерживал ее, позволил ей не дать поспать и мне. |
| WILL: Good, then let your client testify to that. | Хорошо, тогда попросите вашего клиента дать показания на этот счет. |