Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Then you put a nice sloppy helping' on there, and then let the blood flow right to the other part. Затем сюда, добротную порцию и дать кровушке распределится по остальным частям.
Or, you know, we could just let the entire party see your cocktail Frank. Знаешь, мы можем просто дать всем на тебя насмотреться.
We'll have to let this thing burn out before we even think about moving back in. Нам придётся дать им перебеситься, прежде чем мы вернёмся.
I can probably convince the U.S. attorney to let you serve out your sentences concurrently. 10 years. Возможно, я смогла бы убедить прокурора дать вам отсидеть по 10 лет.
You can't let her walk away. Blair's right, Serena. Ты не можешь дать ей так просто уйти.
It used to be burned onto the ground of a witch's land to try and scare them, let them know they'd been marked. Его выжигали на земле там, где жили ведьмы, чтобы испугать их, дать им понять, что они помечены.
Mother's eyes went teary, asking us to let her do what she thinks is right. В глазах матери стояли слезы, когда она просила дать ей жить в ладу с собой.
Maybe not, but I won't sit by and let that young whippersnapper ruin a man for the rest of his life. Может быть, нет, но я не хочу сидеть сложа руки и дать этому юному наушнику разрушить человеку всю его жизнь.
And nights when he was outmatched, my dad's strategy was to let 'em hit him till they broke their hands. И в те ночи, когда он выигрывал, его стратегией было дать им бить его до тех пор, пока они не поломают руки.
You can dip yourself entirely IN it and let the air bubbles pamper you or the water cascades massage you. Вы можете полностью, до головы, войти В НЕЕ, дать воздушным пузырькам ласкать себя или струям воды массировать свое тело.
Keep aside and let it dry for 10-15 minutes. Затем снять с огня и дать настояться 10-15 минут.
During festivals such as Sanja Matsuri, the lantern is collapsed to let tall objects pass through the gate. Во время фестивалей, таких как Сандзя-мацури, фонарь разбирают, чтобы дать пройти высоким предметам через врата.
Mostly it was an okay animal, but when it got mad, you just had to stand back and let it squeal itself out. В целом она была нормальным животным, но когда она взбешивалась, надо было просто отойти и дать ей провизжаться.
The song is about a guy who tries to convince a girl to let him court her. В песне речь идёт от имени молодого человека, который просит девушку дать ему возможность доказать какой он крутой.
As the title suggests, it shows two riders pausing by a river to let their horses drink. На картине изображены два наездника, которые ненадолго прервали свой путь и остановились у реки, чтобы дать лошадям напиться.
She also uncorked a 1921 Château D'Prive Magnum, which I will try not to let ruin the evening. А ещё она открыла "Шато Де Приве Магнум" 1921 года, которому я постараюсь не дать испортить этот вечер.
So she might have a sofa bed in her front room that she would like to let out. Возможно, в её гостиной стоит диван-кровать, который она бы хотела дать напрокат кому-нибудь.
So I finally figured out that the best way to get y'all excited is to just let you see for yourselves. Так что я в конце концов решила, что лучше просто дать вам самим ощутить и увидеть своими глазами.
And I could just explain it and let her know I'm actually not out of control. Чтобы дать ей знать, что я, на самом деле, не теряю контроль.
So if you come across a problem that grabs you, let it keep you up at night. Так что, если вы видите проблему, которая захватывает вас, позвольте ей не дать вам заснуть.
I just want to let you know that we are sending your case files on the Lasser arson to a Seattle lab to get a second opinion. Я просто хотел дать вам знать, что мы посылаем ваши документы по делу о поджоге Лассера в лабораторию Сиэтла, на повторное исследование.
All you have to do is tilt your head to the left and then let your mind run free, like an eagle. Все, что Вам нужно сделать - это наклонить голову налево и дать своему разуму парить, как орлууууууу...
Should they not succeed in an initial apprenticeship or be fired from their first job, those around them are quick to label them unemployable and refuse to let them try again. В том случае, если молодым инвалидам не удается завершить первую программу обучения на производстве, либо в случае их увольнения с первого рабочего места окружающие быстро объявляют их неспособными к трудовой деятельности и отказываются дать им возможность попробовать свои силы еще раз.
In "Set Fire to the Rain" the singer delineates the conflicting stages of a troubled union and wrestles with her inability to fully let go. В «Set Fire to the Rain» певица в общих чертах определяет ту ступень в отношениях, когда появляются проблемы и борется со своей неспособностью дать событиям развиваться естественно.
But... quickest way to get him in line is to mine for sordid details and then let him know that we're in possession of them. Ќо... есть быстрый способ его приструнить, надо накопать каких-нибудь гр€зных фактов, а затем дать ему пон€ть, что мы ими располагаем.