I feel like I could just take my hands off the wheel and let you drive. |
Я готов отпустить руль и дать тебе самой вести. |
And I wanted to let my imagination run wild. |
И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, |
We have to let all those people out there know that they know one of us. |
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы. |
Simply put, it would be madness to let Sweetums take over our water supply and pump it full of sugar. |
Говоря по-простому, было бы безумием дать "Сладкоежке" управлять нашими поставками воды и накачать её сахаром. |
And I have to call all the guests and let them know that the big day has been canceled. |
И мне нужно обзвонить всех гостей, и дать им знать, что свадьба отменяется. |
~ Or shall I let you have the pleasure? |
~ Или мне дать тебе приятно? |
Why don't you just let him borrow the Blueberry? |
Почему бы тебе просто не дать ему в аренду Блубери? |
We cannot let Caffrey get airborne! |
Нельзя дать Кэффри подняться в воздух! |
Why don't you just let her jump? |
почему бы тогда не дать ей прыгнуть |
We'll give you a ring within an hour or two to let you know if you've passed. |
Мы позвоним вам через час или два, чтобы дать знать, прошли ли вы. |
Shouldn't we let the E.R. rule the obvious out - |
Может, дать скорой исключить все очевидные...? |
you should have just let him die. |
Вы просто должны были дать ему умереть. |
I want to let him know you're packing. |
Я хочу дать ему знать, что ты упакован |
Well, I just wanted to stop by and let you know that I am available if CBI needs my help. |
Хорошо, я только хотел зайти и дать вам знать, что я в вашем распоряжении, если КБР будет нужна моя помощь. |
You can't let him adopt you. |
Ты не можешь дать ему тебя удочерить |
We must not let this man make feet from us. |
мы не должны дать уйти этому человеку. |
Maybe we should just leave and let her stay here. |
Может нам уйти и дать ей побыть здесь? |
All I had to do was let him use my shop for a couple of months, then he would make... |
Всё, что от меня потребуется - дать им пользоваться магазином пару месяцев. и тогда он... |
I think the best plan would be to let the judge's wrath cool down. |
Думаю, лучший план, это дать судье немного остыть. |
Perhaps if I knew what really happened I'd be able to let her rest. |
Может, если бы я знал, что произошло, я бы мог дать ей покоиться с миром. |
What was your plan, let them die of old age? |
Ты собиралась дать им умереть от старости? |
The next morning, however, as Michael prepared to let Rita down gently, - he was met with another surprise. |
На следующее утро, когда Майкл приготовился дать Рите мягкую отставку, он столкнулся с еще одним сюрпризом. |
And the city council is ready to let 'em. |
А совет города уже готов дать разрешение |
The only reason I came to this barbecue was to let you know that I am telling Mike. |
Единственная причина, почему я пришла сюда, чтобы дать вам знать, что я все расскажу Майку. |
If you let him, he'll walk all over you. |
Если дать ему волю он тебе на шею сядет. |