| And let the Germans know that we're reading their traffic? | И дать немцам понять, что мы читаем их сообщения? |
| let 'em know what's happening. | Дать им знать, что происходит. |
| All we have to do is wait and let nature take its course. | Все, что нам нужно делать, это ждать и дать вещам идти своим чередом. |
| Why don't you just let your client answer? | Почему бы просто не дать клиенту ответить? |
| Is she saying I should let her die? | Она сказала, что я должна дать ей умереть? |
| Tell you what, I... if I hear something, maybe I'll let you know. | Я вот что скажу, если будут новости, могу дать вам знать. |
| Better to kill him than let him escape! | Лучше убить, чем дать ему сбежать. |
| Dormer stops Burr, however, telling her not to lose her way and asks her to let him sleep. | Однако Дормер останавливает девушку, говоря ей не изменять своим принципам, и просит дать ему уснуть. |
| Hunter agreed to let S.H.I.E.L.D. European Division take charge of the cleanup when Mys-Tech was defeated, as MI-13 didn't have the resources. | Хантер согласился дать Европейскому отделу Щ.И.Т.а взять на себя ответственность за очистку, когда Mys-Tech потерпел поражение, поскольку у MI-13 не было ресурсов. |
| In an attempt to let the position of its membership be heard, the organisation organised participation during the 2005 election in the Republic of Moldova. | В попытке дать возможность услышать позицию своих членов, организация организовала участие в выборах 2005 года в Республике Молдова. |
| Now we just need to create our EmailValidator object, add some observers to it and let it validate a couple of email addresses. | Теперь нам всего лишь необходимо создать наш объект EmailValidator, добавить некоторых наблюдателей и дать им несколько e-mail адресов на проверку. |
| How could you let him go? | Как ты мог дать ему уйти? |
| I just called to let you know I'm okay and I'll see you at the screening. | Просто звоню чтоб дать знать, что со мной все хорошо, увидемся на показе. |
| If Kang is still on the premises with the president, you can't let him leave. | Если Канг ещё там, тогда нам нельзя дать ему уйти. |
| Well, you crawled into bed so late, I thought I'd let you sleep a bit. | Ладно, но ты лег в кровать так поздно, что я подумала дать тебе немного поспать. |
| And I'll try my best not to let my bad ticker... interfere with your career advancement. | А я изо всех сил постараюсь не дать моему... "Барахлящему моторчику" мешать твоему продвижению по службе. |
| But I am getting married next Sunday, and I just wanted to let you know before you heard it somewhere else. | Но я выхожу замуж в следующее воскресенье. и я просто хотела дать тебе знать пока ты не услышал об этом от кого-либо еще. |
| And let you scuttle off back to the future? | И дать вам удрать назад в будущее? |
| We should try and talk to them, let them know we're on the same side. | С ними нужно поговорить, дать им знать, что мы не враги. |
| You can't let her die! | Ты не можешь дать ей погибнуть! |
| You were going to let them kill me! - No, I wasn't... | Ты хотел дать им меня убить! - Нет, я не... |
| I was just calling to let you know everything is everything. | Я просто позвонил, чтобы дать тебе знать, что все путем. |
| I can't stop work to let them sleep! | Я не могу прерывать работу, чтобы дать им поспать! |
| We're here to show some camaraderie, and the best way to do it is to let our comrades win. | Мы здесь, чтобы продемонстрировать дух товарищества, а лучший способ сделать это - дать нашим товарищам выиграть. |
| Stefan: How could you let him go? | Как ты могла дать ему уйти? |