Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
And let the Germans know that we're reading their traffic? И дать немцам понять, что мы читаем их сообщения?
let 'em know what's happening. Дать им знать, что происходит.
All we have to do is wait and let nature take its course. Все, что нам нужно делать, это ждать и дать вещам идти своим чередом.
Why don't you just let your client answer? Почему бы просто не дать клиенту ответить?
Is she saying I should let her die? Она сказала, что я должна дать ей умереть?
Tell you what, I... if I hear something, maybe I'll let you know. Я вот что скажу, если будут новости, могу дать вам знать.
Better to kill him than let him escape! Лучше убить, чем дать ему сбежать.
Dormer stops Burr, however, telling her not to lose her way and asks her to let him sleep. Однако Дормер останавливает девушку, говоря ей не изменять своим принципам, и просит дать ему уснуть.
Hunter agreed to let S.H.I.E.L.D. European Division take charge of the cleanup when Mys-Tech was defeated, as MI-13 didn't have the resources. Хантер согласился дать Европейскому отделу Щ.И.Т.а взять на себя ответственность за очистку, когда Mys-Tech потерпел поражение, поскольку у MI-13 не было ресурсов.
In an attempt to let the position of its membership be heard, the organisation organised participation during the 2005 election in the Republic of Moldova. В попытке дать возможность услышать позицию своих членов, организация организовала участие в выборах 2005 года в Республике Молдова.
Now we just need to create our EmailValidator object, add some observers to it and let it validate a couple of email addresses. Теперь нам всего лишь необходимо создать наш объект EmailValidator, добавить некоторых наблюдателей и дать им несколько e-mail адресов на проверку.
How could you let him go? Как ты мог дать ему уйти?
I just called to let you know I'm okay and I'll see you at the screening. Просто звоню чтоб дать знать, что со мной все хорошо, увидемся на показе.
If Kang is still on the premises with the president, you can't let him leave. Если Канг ещё там, тогда нам нельзя дать ему уйти.
Well, you crawled into bed so late, I thought I'd let you sleep a bit. Ладно, но ты лег в кровать так поздно, что я подумала дать тебе немного поспать.
And I'll try my best not to let my bad ticker... interfere with your career advancement. А я изо всех сил постараюсь не дать моему... "Барахлящему моторчику" мешать твоему продвижению по службе.
But I am getting married next Sunday, and I just wanted to let you know before you heard it somewhere else. Но я выхожу замуж в следующее воскресенье. и я просто хотела дать тебе знать пока ты не услышал об этом от кого-либо еще.
And let you scuttle off back to the future? И дать вам удрать назад в будущее?
We should try and talk to them, let them know we're on the same side. С ними нужно поговорить, дать им знать, что мы не враги.
You can't let her die! Ты не можешь дать ей погибнуть!
You were going to let them kill me! - No, I wasn't... Ты хотел дать им меня убить! - Нет, я не...
I was just calling to let you know everything is everything. Я просто позвонил, чтобы дать тебе знать, что все путем.
I can't stop work to let them sleep! Я не могу прерывать работу, чтобы дать им поспать!
We're here to show some camaraderie, and the best way to do it is to let our comrades win. Мы здесь, чтобы продемонстрировать дух товарищества, а лучший способ сделать это - дать нашим товарищам выиграть.
Stefan: How could you let him go? Как ты могла дать ему уйти?