So I figured, just live and let live. |
И я решила просто жить и дать жить ему. |
The best way to honor her is to not let her go to waste. |
Лучший способ почтить ее - не дать ей пропасть зря. |
You seriously want to let that man loose? |
Ты и правда хочешь дать свободу этому типу? |
Okay, well, Lily was really worried this morning, so I should at least call her and let her know we found Serena. |
Хорошо, Лили действительно была расстроена этим утром так что я, как минимум, должен позвонить ей и дать знать, что мы нашли Серену. |
This family has worked too hard for too long to let anything or anyone get in its way. |
Эта семья упорно и долго работала чтобы дать возможность кому-то или чему-то идти своим чередом. |
Wait, and let him win? |
Что? И дать ему выиграть? |
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own. |
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
You need to let the authorities handle Joe Carroll. |
Тебе нужно дать властям разбираться с Джо Кэролл |
Oleg will find a way to let the FBI know About what you did with the surveillance reports. |
Олег найдёт способ дать знать ФБР о том, что ты сделал с отчётами о наблюдениях. |
How will we let you know? |
Как нам дать вам знать о том, что вы просите? |
Sorry, sir, the President says there's a galaxy-class ship trapped in the cloud layer and... well, we have to let it land. |
Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и... мы должны дать ему приземлиться. |
And let Klaus know that you're tracking him? |
И дать Клаусу понять, что ты отслеживаешь его? |
Sometimes it's necessary to let the other guy know you're coming. |
ногда необходимо дать знать сопернику, что ты идешь. |
Why don't we let a jury decide? |
Почему бы нам не дать решать это присяжным? |
You can't just let him go! |
Вы не можете дать ему уйти! |
We should try and talk to them, let them know we're on the same side. |
Мы должны попытаться и поговорить с ними, дать им понять, что мы на одной стороне. |
Why not let the dog choose its master? |
Почему бы не дать собаке выбрать себе хозяина? |
If you want to take this guy's laptops, I can let them know. |
Если вы хотите, чтобы наши техники установили прослушку, то я должна дать им знать. |
It's high time we let the colonies know what we really think of them. |
Пора ужё дать колониям знать, что мы на самом дёлё о них думаём. |
Manmeet, you should probably just let them focus? |
Манмит, тебе лучше дать им сосредоточиться. |
But if you let it, it will destroy you as it almost did me. |
Но если дать ему волю, он тебя уничтожит это чуть не произошло со мной. |
And it is time to let the people rule! |
И пришло время дать народу власть! |
Once a year, we all get together, let loose and say what we really think. |
Раз в год мы собираемся вместе, чтобы дать себе волю и сказать то, что думаем на самом деле. |
If it would make you feel more comfortable, I'll let you give me a thousand bucks when we're finished. |
Если это поможет вам почувствовать себя комфортнее, я позволю вам дать мне тысячу баксов, когда мы закончим. |
This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in. |
Настал новый день, и я думаю, нам нужно дать себе время осознать произошедшее. |