| So I figured, just live and let live. | И я решила просто жить и дать жить ему. |
| The best way to honor her is to not let her go to waste. | Лучший способ почтить ее - не дать ей пропасть зря. |
| You seriously want to let that man loose? | Ты и правда хочешь дать свободу этому типу? |
| Okay, well, Lily was really worried this morning, so I should at least call her and let her know we found Serena. | Хорошо, Лили действительно была расстроена этим утром так что я, как минимум, должен позвонить ей и дать знать, что мы нашли Серену. |
| This family has worked too hard for too long to let anything or anyone get in its way. | Эта семья упорно и долго работала чтобы дать возможность кому-то или чему-то идти своим чередом. |
| Wait, and let him win? | Что? И дать ему выиграть? |
| Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own. | Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
| You need to let the authorities handle Joe Carroll. | Тебе нужно дать властям разбираться с Джо Кэролл |
| Oleg will find a way to let the FBI know About what you did with the surveillance reports. | Олег найдёт способ дать знать ФБР о том, что ты сделал с отчётами о наблюдениях. |
| How will we let you know? | Как нам дать вам знать о том, что вы просите? |
| Sorry, sir, the President says there's a galaxy-class ship trapped in the cloud layer and... well, we have to let it land. | Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и... мы должны дать ему приземлиться. |
| And let Klaus know that you're tracking him? | И дать Клаусу понять, что ты отслеживаешь его? |
| Sometimes it's necessary to let the other guy know you're coming. | ногда необходимо дать знать сопернику, что ты идешь. |
| Why don't we let a jury decide? | Почему бы нам не дать решать это присяжным? |
| You can't just let him go! | Вы не можете дать ему уйти! |
| We should try and talk to them, let them know we're on the same side. | Мы должны попытаться и поговорить с ними, дать им понять, что мы на одной стороне. |
| Why not let the dog choose its master? | Почему бы не дать собаке выбрать себе хозяина? |
| If you want to take this guy's laptops, I can let them know. | Если вы хотите, чтобы наши техники установили прослушку, то я должна дать им знать. |
| It's high time we let the colonies know what we really think of them. | Пора ужё дать колониям знать, что мы на самом дёлё о них думаём. |
| Manmeet, you should probably just let them focus? | Манмит, тебе лучше дать им сосредоточиться. |
| But if you let it, it will destroy you as it almost did me. | Но если дать ему волю, он тебя уничтожит это чуть не произошло со мной. |
| And it is time to let the people rule! | И пришло время дать народу власть! |
| Once a year, we all get together, let loose and say what we really think. | Раз в год мы собираемся вместе, чтобы дать себе волю и сказать то, что думаем на самом деле. |
| If it would make you feel more comfortable, I'll let you give me a thousand bucks when we're finished. | Если это поможет вам почувствовать себя комфортнее, я позволю вам дать мне тысячу баксов, когда мы закончим. |
| This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in. | Настал новый день, и я думаю, нам нужно дать себе время осознать произошедшее. |