Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
We'd love to let you dock but that buck knocked out our fore-couple. So we have to park it if you want the tour. Мы бы хотели дать вам состыковываться, но ваш последний бибоп... выбил наши носовые термопары, так что нам придется сесть куда-нибудь, если вы хотите экскурсию.
Why not let one school die, and enroll at the one where my grades matter. Почему бы не дать одному коллежду умереть и перевестись туда, где мои оценки важны?
She said that I'm holding too much in and that I need to confront you to let you know how betrayed I feel. И что я должна встать с тобой лицом к лицу и дать тебе понять, насколько обманутой я себя ощущаю.
After the 1968 electoral defeat, Muñoz Marín left the island and went into "exile" in Italy to stay away from local politics and let the PPD find its new direction without him. После поражения на выборах 1968 года, Муньос Марин покинул остров и отправился в добровольное «изгнание» в Италию, чтобы держаться подальше от местной политики и дать возможность однопартийцам выбрать для себя нового лидера и новое направление без его вмешательства.
If you could just unburden yourself, let up a bit, you may feel better. И вы... если бы вы только смогли раскрепоститься, дать выход чувствам, вам было бы лучше.
The international community must stand together in solidarity with those who are being overwhelmed by the disease, to let them know that we are there to help them carry their burden and fight the fight. Международное сообщество должно протянуть руку помощи тем, кто несет непосильный груз болезни, дать им знать, что мы готовы подставить плечо и бороться вместе с ними.
The desire to prevent the princes of Wall Street from profiting from the crisis was reflected in the Fed-Treasury decision to let Lehman Brothers collapse in an uncontrolled bankruptcy without oversight, supervision, or guarantees. Желание не дать королям Уолл-Стрит возможности получить прибыль от кризиса, было отражено в Федерально-казначейском решении допустить возможность краха и банкротства Lehman Brothers без надзора, контроля и каких-либо гарантий.
The relief of being able to give another person to the world and let it happen. Облегчение, что можешь дать миру кого-то, кто будет просто жить, жить своей жизнью.
Ethiopia has been appealing to the international community to prevail upon the callous regime in Eritrea to let Ethiopians return to their homeland in conditions of safety. Эфиопия взывала к международному сообществу, чтобы оно оказало воздействие на жестокий режим в Эритрее и вынудило его дать возможность эфиопцам вернуться домой в условиях безопасности.
The Council refuses to let itself be drawn into a quid pro quo scenario artificially created to enable carriers to reverse the achievements of the Hamburg Rules in regard to liability for delay. Грузоотправители отказываются вступать в торг, затеянный лишь для того, чтобы дать перевозчикам возможность добиться пересмотра положений об ответственности за задержку, закрепленных в Гамбургских правилах.
You had your reasons for closing down Southside High, but this is an opportunity to let the Southside know -you're not turning your back on them. У вас были свои причины закрыть Южную школу, но это возможность дать понять Южной стороне, - что вы не отвернетесь от них.
Kenyan law professor Makau Mutua said If Jeal's attempt was the resurrection of a humane Stanley, then I must judge him a complete failure, going on to suggest that the author should have set aside any biased personal agendas and let history speak for itself. Один обозреватель написал: «Если Джил пытался воскресить человечного Стэнли, то я должен признать, это - полный провал.», а также предложил автору «отложить в сторону личные пристрастия и дать истории говорить самой за себя.
She was then assigned to guard the hard working and innovative Dr. Milo Thurman, whose analytical ability made him too dangerous for the government to let roam free. После этого Домино приставили охранять гениального доктора Мило Турмана, его аналитические способности делали его слишком опасным для правительства, поэтому оно не могло дать ему разгуливать на свободе.
Although the toy company abandoned the license after its executives decided Conan was "too violent" for children, Pressman convinced them to let him produce a film based on their new Masters of the Universe toy line. И хотя впоследствии руководители компании сочли фильм «Конан-варвар» слишком жестоким для детей и приостановили лицензию, Прессман убедил их дать ему разрешение на съёмки фильма об их новой линии игрушек Masters of the Universe.
There's nobody I'll meet in my life will ever live beyond 200 years, so we thought that's a perfect place where we should situate our plan and let our imagination take flight. Я не встречу никого в течение моей жизни, кто проживёт дольше двухсот лет, и мы решили, что это идеальная точка, где мы должны разместить свой план и дать волю воображению.
I'm now instructing each and every one of you to disregard that outburst and to not let it influence your opinions on this case. Я призываю вас не придавать значения этому выкрику, и не дать ему повлиять на ваше решение по этому делу.
When people get too chummy with me, I like to call them by the wrong name to let them know I don't really care about them. Когда люди становятся слишком общительными со мной, я называю их неправильным именем, чтобы дать понять, что мне на самом деле плевать на них.
You couldn't just let him be my baby for a little while longer! Не мог дать ему побыть моим малышем еще капельку?
The Export... menu option on the File menu currently perform the same functions as File Save As... These options let you save a document under a different name or into an other format. Чтобы сохранить документ, выберите Файл Сохранить или Файл Сохранить как чтобы дать существующему файлу другое имя.
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness? Вам никогда не хотелось иметь возможность дать волю своему озорству?
It'd be easy to let resentment build up inside, but it's got to come out somewhere. Дать волю сомнениям просто, но от них надо же как-то избавляться!
You can simply put some small piece of software (nginx, for example) behind your big web server and let it handle all requests to static content and to pass all dynamic requests to primary web-server. Вы можете просто поместить небольшую программку (nginx, например) перед Вашим большим веб-сервером и дать ей возможность обслуживать запросы к статическим файлам, а запросы к динамике проксировать к главному серверу.
Chloe, maybe it's time for you to let go of him a little. Хлоя... Может быть настало время дать ему побыть собой?
They had explained to him that they would not let him leave as they feared that he would give FDS information about their positions. Военнослужащие РСКИ объяснили мальчику, что они его не отпустят, так как опасаются, что он может дать бойцам СОБ информацию об их расположении.